«Ты только отыщи его…» | страница 50



II

В серванте в гостиной я обнаружил три бутылки виски и две — джина. Открыв бутылку виски, я взял на кухне стакан и налил себе выпить.

Со стаканом в руке я вышел на балкон и сел на скамью. Я пил виски медленно, уставившись на великолепный пейзаж, но даже не замечая его. Меня трясло, а разум оцепенел от страха.

И только когда я допил все, что было в стакане, ко мне вернулась способность видеть. По извивающейся как змея дороге к Сорренто большой черный лимузин, легко одолевая повороты, увозил Чалмерса обратно в Неаполь.

— Оставляю все на вас, Досон, — сказал он, когда я проводил его до машины. — Держите со мной связь. Денег не жалейте. На письма времени не тратьте. Как только что-нибудь обнаружите, сразу звоните мне, неважно в какое время суток. Отныне мой секретарь постоянно будет в курсе, где я. Я буду ждать. Надо найти этого подонка как можно быстрей.

Это было все равно, что протянуть мне бритву и велеть поскорей перерезать себе глотку.

Далее он сказал, что, раз уж я здесь, не мешало бы осмотреть как следует виллу и место гибели Хелен.

— Пользуйтесь ее машиной. Когда все раскрутите, машину продайте, а деньги пожертвуйте какому-нибудь благотворительному заведению. Продайте все ее вещи. Мне они не нужны. Я оставляю это на вас. Я договорился, чтобы ее тело отправили домой самолетом. — Он пожал мне руку, глядя на меня своими глазами цвета дождя. — Найдите этого парня. Досон.

— Я попытаюсь, — сказал я.

— Никаких «попытаюсь», слышите? Вы его найдете. — Он снова выпятил подбородок. — Я придержу для вас иностранный отдел, пока вы его ищете… понимаете?

С таким же успехом он мог бы сказать мне, что, если я его не найду, иностранного отдела мне не видать.

От виски мне стало лучше. После второй порции я уже сумел избавиться от страха и стал думать.

Я ни на мгновение не верил ни в то, что Хелен убили, ни в то, что она покончила жизнь самоубийством. Несчастный случай — я в этом не сомневался.

Любовником ее я не был. Доказать этого я не мог, но, по крайней мере, я это твердо знал. Чалмерс велел мне найти Шеррарда, которого он считал ее любовником. Шеррард — это я, но я не состоял в ее любовниках, следовательно, тут замешан какой-то другой мужчина. Если мне дорого мое будущее, я должен во что бы то ни стало найти этого парня и доказать, что он был ее возлюбленным.

Я закурил сигарету, а мой разум все бился и бился над этой проблемой.

Возможно, это незваный гость, которого я видел на вилле? Если нет, в таком случае зачем он там появился? Что он искал? Только не шкатулку с драгоценностями. Она стояла на туалетном столике, и он просто не мог ее не заметить. Тогда что же?