Страшные люди | страница 6
— Твоя какая будет?
— Я? А тебе что? Ты сам откуда?
Горец засунул большие пальцы за чёрный ремённый пояс, на котором болтался громадный в чёрной коже кинжал, и оправился.
— Ты баранчук[8]?..
Я заговорил по-татарски, хвастаясь, что я сын коменданта, и вовсе их не боюсь, в доказательство чего сейчас пойду к ним. Совсем по выражению глаз хищные птицы. Они переглянулись, безмолвно поняли друг друга и потом заболтали разом, приглашая к себе, а первый встретивший меня озабоченно всматривался вдаль, видимо, занятый мыслью, действительно ли я один или вру, и за мной идут другие. Какой-то седобородый с хитрыми, прятавшимися в щёлки глазами горец даже присел на корточки и стал меня подманивать, до смешного, похоже на то, как у нас птичница сзывает на корм цыплят.
Как я ни был мал, но сейчас же понял, что это за люди.
— Вы Сулеймановские, да?
Они оторопели.
— Мой отец кунак Сулеймана. А я его друг.
Опять переглянулись и вдруг заболтали что-то на неизвестном мне языке. Потом, сообразив, должно быть, что я один, уйти мне некуда, и если я задумаю бежать, то меня нагонят у самой ограды брошенного сада, из толпы их вышел молодой лезгин — ободранный, но великолепно вооружённый, и подал мне руку по-русски.
— Да, мы знаем, что твой отец — кунак Сулеймана. Мы все из его аула.
— И вы хотите его освободить?
Глаза у них опять загорелись.
— Нельзя допустить, чтобы его отправили в Тифлис.
Должно быть, у меня это вырвалось горячо, потому что некоторые одобрительно закивали головами, зато другие ещё подозрительнее стали меня оглядывать.
— Сулейман целые дни сидит у стены и смотрит за Шайтан-баир… Он очень тоскует…
— Наш вождь не девка, чтобы плакать и печалиться, — обиделся за него молодой лезгин.
— Я и не говорю, что он плачет. Он только не отводит глаз от того места, где должен быть его аул.
— Орёл, пойманный в западню, тоже глядит на своё гнездо в горных утёсах.
И вдруг, когда я вовсе не ожидал этого, мне почудилось, что я точно на небо вознёсся. Какие-то железные руки подхватили меня на воздух, и не успел я крикнуть, как шершавая ладонь закрыла мне рот, и в следующую минуту я оказался в полутёмной сакле.
— Ты, баранчук, не бойся. Мы тебе зла не сделаем. А только за тебя твой отец отдаст нам Сулеймана.
Меня поставили на ноги. В первое мгновение я растерялся, но сейчас же вспомнил про подарок моего рыцаря. Он уже висел у меня на шее вместе с крестом. Живо вытащил его.
— Сулейман знал, что вы здесь, — и чтобы меня никто из вас не смел тронуть, он дал мне своё кольцо.