На том краю радуги | страница 38
— Спасибо, — признательно улыбнулся старик. — Ну и как вам стряпня нашего лендлорда? Вы ведь недавно заехали в «Райскую птицу», верно?
— Да, — кивнула Сим. — Пока не знаю, что со стряпней, но кофе, по-моему, вкусный.
— Да, кофе Дик Смачтон варит на совесть.
— Муж миссис Смачтон — повар в кафе? — удивленно покосилась на старичка Сим.
— Ну да, у них все наоборот, — улыбнулся старичок. — Наша лендледи всем заправляет, а лендлорд стряпает на кухне.
— Лендледи? — хмыкнула Сим. — Вот как вы называете миссис Смачтон…
— Ну да, не назовешь же арендодателя в юбке лендлордом?
— Да, звучит глупо, — согласилась Сим.
— И неучтиво к тому же… Да, вот и в «Райскую птицу» заглянули перемены, — поддев вилкой кусочек бекона, сообщил старичок. — Из-за пожара отсюда многие уехали, но зато теперь появились новые лица, — покосился он на Сим. — Меня зовут Деррил Марч. А как зовут мою очаровательную собеседницу?
— Симона, — коротко представилась Сим, решив не уточнять свою «знаменитую» фамилию.
— Симона — очень красиво и женственно, — кивнул Деррил Марч. — Я бы обязательно назвал так свою внучку, если бы она у меня была.
— У вас нет внуков? — удивленно вскинулась Сим на мистера Марча.
— Увы, нет. Дочка и жена погибли много лет назад, а я с тех пор не женился.
У Сим чуть было не вырвалась ставшая ненавистной фраза «мне так жаль», которую ей предстояло сегодня услышать многократно, но она сочла за лучшее обойтись без фальшивых соболезнований.
— И вы совсем один? — вместо этого спросила она.
— Нет, к счастью, у меня есть сестра, а у сестры, опять же к счастью, нет большого желания нянчиться с внуками. Так что я приезжаю к племяннице и вожусь с ее ребятишками. Ведь они тоже мои внуки, только двоюродные.
— Значит, нашли, для кого жить? — мягко улыбнувшись, спросила Сим.
— Живут не для кого-то, Симона. Живут для того, чтобы жить. А если кому-то оттого, что ты живешь, становится хорошо и тепло, ты чувствуешь себя счастливым.
— Простой рецепт счастья?
— А вам нужен сложный? — улыбнулся девушке Деррил Марч. — Если кусок мяса посыпать кучей специй, вначале сварить, потом обжарить, а затем еще и запечь, разве он от этого станет вкуснее?
— Сравнивать счастье с куском мяса? — хмыкнула Сим. — Как-то это слишком… гастрономично.
— Как я не понял, старый пень… Вы ведь тонкая душа, поэтическая натура, — без тени обиды в голосе произнес мистер Марч. — Тогда попробую объяснить по-другому… Представьте себе радугу, Симона. Представили? — Она кивнула, но Деррил Марч сердито насупился. — Нет, даже не попытались, и нечего обманывать старика. Представьте большую радугу, Симона. Она раскинулась над озером или прудом. И вы стоите на одном ее краю, а на другом стоит кто-то и машет вам рукой. Что вы сделаете?