На том краю радуги | страница 24



— И что же, она вас догнала?

— С моей машиной не особенно разгонишься… — улыбнулся Майк.

— Мисс Бифер ваша… ваша… — Майку показалось, девушка боится произнести при нем слово «сиделка», поэтому он пришел ей на выручку.

— Трудно сказать, кто для меня Ронда Бифер, — усмехнулся он. — И сиделка, и домработница, и повар, и… лучше я не буду продолжать — если она услышит, то я потом не смогу называть ее «бестией».

— Странный вы человек, мистер Гэсуэй. — Мисс Бакстер посмотрела на него своим внимательным дымчато-серым взглядом, и Майк не без удивления увидел в нем неподдельный интерес. — Вам как будто нравится отталкивать от себя людей.

— Ничего подобного, — покачал он головой. — Мне нравится их привлекать. Но, поскольку в моем положении навязываться нелепо, я предпочитаю отталкивать.

— И логика у вас странная.

— И вообще я странный тип. Может быть, даже маньяк. Вам не страшно, мисс Бакстер?

— Нет, — покачала она головой. — Я никогда не боялась страшных сказок, которыми пугали маленьких детишек.

— Вы вообще не похожи на свою сестру, — вырвалось у Майка.

— Она рассказывала вам о своих детских страхах? — удивленно покосилась на него мисс Бакстер.

— Так, скорее в шутку. Мы как-то распили с ней бутылочку вина, и она начала что-то болтать о подвале, которым ее пугала мама.

— Мама… — пробормотала девушка. — Мой телефон не звонил?

— А он непременно должен был звонить, мисс Бакстер? Нет, не звонил. К тому же вам все равно сейчас не до разговоров.

Майк ничего другого и не ждал от мисс Бифер: принести «что-нибудь поесть» в ее представлении означало водрузить все, что было в холодильнике, на поднос и поставить этот поднос перед гостьей.

— Мисс Бифер, вы хотите, чтобы наша гостья прямиком отправилась в больницу? — поинтересовался он у домработницы. — Как, по вашему, мисс Бакстер уложит это все в свой маленький желудок, который, к тому же, три дня сидел на голодном пайке?

— А, по-вашему, я должна была принести мисс три корочки хлеба и стакан воды? — Ронда Бифер уже уперла свои крупные руки в крутые бедра, но девушка поспешила вмешаться.

— Успокойтесь, я не съем все это. — Она с улыбкой посмотрела на Майка. — Честное слово, ограничусь парой сандвичей с ветчиной.

— Нет уж, вначале суп, — отрезала мисс Бифер. — Я его для вас разогрела.

— Суп меня вполне устроит, — согласно кивнула девушка.

— Есть еще вкусное мясо, запеченное в особом соусе…

— Мисс Бифер…

— Ладно вам, мистер Гэсуэй, посмотрите, какая она худая… Даже толстая кофта не скрывает выпирающих ребер.