Длительное убийство лорда Финдли | страница 15
– Мне жаль, что помешал, – шире улыбнулся гость, – Вы, должно думать, были заняты.
– Верно, – тайком оглядывая себя, не наизнанку ли натянул верхнюю одежду, ответил Мередитт. – Читал таможенное законодательство. У меня ведь теперь корабль.
– Таможенное законодательство в последние годы многократно усложнилось, – кивнул Чейниус, и в друг на его лице появилась гримаса, какую делает иной взрослый, желая понравиться ребенку. – Вы же знаете, я юрист.
– Да, я слышал.
– Вы можете обратиться, если потребуется содействие.
– Не стоит, там все ясно как день. Но знаете, как это бывает: сядете за книгу, вам говорят «мистер Чейниус в гости пришел», а вы думаете: ну, еще одну страницу – и все! Ведь бывает у вас так?
– Именно так!
Повисла пауза. Каждый смотрел на собеседника с самой дружелюбной улыбкой. Вдруг Чейниус резко собрал губы под усами в трубочку и сказал:
– Позвольте сесть.
– О! – воскликнул Мередитт. – О! Разумеется.
Оба, не спуская друг с друга глаз, опустились в противоположные концы дивана. Мередитт пробежался пальцами по вороту сорочки и сплел их в корзиночку, украшенную перстнем.
– Я слышал, вы приняли участие в судьбе парня по имени Пимблтон, – заявил Чейниус и вежливо кивнул, передавая ход.
– Было такое, – легко согласился Мередитт.
– Услышав об этом, я сразу задумался: откуда я мог знать Пимблтона раньше? Такая знакомая фамилия.
– Не может быть. Вы, верно, о другом Пимблтоне слышали. Наш Пимблтон – ноль, пустое место. Кто еще из серьезных людей мог им заинтересоваться и зачем? - спросил Мередитт и поднял бровь. К слову, он пока не понимал, к чему клонит Чейниус.
– Возможно, вы правы. Но я все-таки кое-что вспомнил. Некоторое время назад некий Пимблтон служил в одном пенитенциарном учреждении.
– Тьфу, ну и слово. Неужто и каталажечных вопросах нельзя без латыни.
– Как вам угодно. А узнал я о нем из жалобы одного заключенного, который написал заявление о Пимблтоне, сломавшем ему нос.
– Захватывающая история.
– Понимаю вашу иронию. Между тем, сейчас я вижу интересное совпадение. Вы принимаете участие в судьбе некоего Пимблтона, в то время как на некоего Пимблтона писал заявление некий Ф. Пенн. И на вашем корабле как раз служит некий Ф. Пенн (прошу прощения, я никогда не лез в ваши дела, и об этом Пенне узнал совершенно случайно, в силу цепи совпадений). А сейчас я внезапно задумался: у вашего Пенна нос не свернут ли?
Мередитт перестал отвечать быстро и легко. Он посмотрел на Чейниуса долгим и недобрым взглядом, будто примериваясь, куда лучше ударить. Теперь он еще меньше понимал, к чему клонит Чейниус, и это злило.