Маг для бастарда | страница 66



Пусть поспит… а когда проснется, даже не вспомнит старика, пять минут стоявшего у карты, держась за украшенную дешевыми камушками раму. Да и желающие уточнить рельеф окрестных холмов, направление дорог и троп немного обождут.

От лавки я неторопливо направился в порт, точно зная, дом коменданта стоит таким образом, что миновать его довольно сложно. И я уже рассмотрел крышу утопающего в зелени особняка, выходящего фасадом на набережную, но вот подходить ближе не стал. Две сигналки сработали почти одновременно и проследив за их направлением я обнаружил очень знакомую ауру. Шаркая ногами протопал к выложенной из каменных плит лестнице, ведущей к причалам, с рассеянным видом повертел головой, и сделал очень нерадостное открытие, бандит, устроивший засаду на бастарду, обосновался прямо на балконе коменданта.

— Жареная рыба! — воззвала рыбачка с лотком на шее, завидев, как я не спеша спускаюсь по лестнице.

Я подал медную монетку так, как дают только те, кому деньги даются тяжелым трудом, а не сыплются из чужих карманов, получил широкую створку раковины, в которой лежала горсть румяных некрупных рыбок, накрытых ломтем хлеба и пробурчав, что там, небось, одни кости, уселся прямо на ступеньке. Мне не столько хотелось есть, сколько нужно было обдумать, как поступить дальше. О том, чтоб явиться к коменданту и начинать открывать ему глаза на его гостей не могло быть и речи.

А промолчать, сесть на яхту и плыть куда- то вместе с бандитами, которые наверняка сумели уже найти способ попасть в пассажиры, было вообще откровенной глупостью. Да против такого поступка во весь голос бастовало мое чувство самосохранения, твердо уверенное, что дальше дна нам уплыть не дадут. Ну а к нему примешивался голос разума, чувство ответственности и обычная хозяйственность, сообщавшая, что если и удастся уплыть самому, то с остатками вещей придется точно распрощаться. Как и с надеждой на гонорар за выполнение контракта.

— Вот, это икра, — рыбачка подсунула мне добавку, и жалостливо оглядела, словно прицениваясь, — далеко идешь?

— На юг хочу. Там уже ягода поспевает, тепло. Но добираться морем нет денег.

Она помолчала, повздыхала и нехотя сказала, — ну так иди к обозникам. Они всех берут. Чем больше народу, тем лучше, волки по ущельям шалят. Голодные после зимы. Только за еду заплатишь. А тебя может и так возьмут, если народ веселить вечерами станешь.

— А чей обоз?

— Так наш же! Бикаил, купец, по первопутку товары из столицы привез, теперь в Черуну с рыбой и поделками идет. Должны были еще третьего дня уйти, да угорь пошел. Вот и задержался. У меня брат с ним ходит, говорит должны перед рассветом отправиться. Угорь, он несколько дней в мешках живой остается, потому и спешат.