Жертвы древних богов | страница 36
— И тогда, ребята, я подумала, что мне крышка! — призналась она. — Но через пару минут, гляжу, я уже опять в реальном мире. Слушайте, если вас интересует мое мнение, я думаю, эта лошадь, она как бы призрак лошади. — Риган перешла на зловещий шепот. — А этот лес — вход в другое измерение.
— Но пони был настоящий, — округлила глаза Фрэнки. — Я его видела.
— А я видел, как он исчез, — спокойно заметил Джек. — Не знаю, как насчет других измерений, но что — то странное здесь точно происходит.
— Может, рассказать кому — нибудь? — спросила Риган.
— Подумают, что мы чокнутые, — отверг эту мысль Том.
— Вовсе нет, если такое случалось здесь не только с. нами, — возразила Риган и покосилась на стоящие стеной деревья. — Может, кому — то из нас надо вернуться туда и все выяснить?
— Только не я! — заявил Том.
— И не я, — подхватил Джек. — Хотя, думаю, Риган права — мы должны попытаться выяснить, есть ли в здешних местах легенды об этом лесе.
— Говорю вам прямо и открыто — в привидения я не верю, — объявила Фрэнки. — И, уж конечно, не верю в другие измерения!
— Отлично! Вот ты и иди. Приятно было познакомиться, — сказал Том.
— И пойду! — решительно заявила Фрэнки.
— Не надо, не ходи! — выкрикнул Джек.
— Я бы не пошла, — покачала головой Рич 80 у ган. — Эта лошадь чуть мне башку не снесла. Джек прав — нам надо выяснить, случались здесь еще с кем — нибудь такие чудеса?
— Я бы не стал ничего выяснять. Я бы лучше забыл обо всем этом, — тихо проговорил Том.
Риган встала перед ним, уперев руки в бока.
— Ну, знаешь, такие слабаки, как ты…
— Возможно, Том прав, — поддержал брата Джек. — Знаете, я думаю, нам нужно пока отсюда уехать. Хотя бы чтоб привести в порядок свои мозги, — он повернулся к Риган. — Это не так уж забавно, понимаешь? Когда я старался помешать Фрэнки войти в лес, что — то другое смотрело на меня ее глазами. Не знаю, что это было, но что — то очень древнее и… — его голос понизился до чуть слышного шепота, — очень опасное.
Риган открыла было рот, но закрыла его, так ничего и не сказав. Потом вопросительно посмотрела на Фрэнки.
— Не знаю, что и думать, — покачала головой та.
— Пока мы тут толкуем, может, отойдем подальше от этого места? — предложил Том, с опаской посматривая на шелестящий лес.
В оливковом полумраке, казалось, прятались тысячи глаз.
— Да, — кивнул Джек. — И я знаю, что нам надо делать. Сядем на следующий автобус, уедем в город и покопаемся в библиотеке. Фрэнки, список книг, который Дэррил дал нам для доклада, у тебя?