Жертвы древних богов | страница 29



Мистер Фокс взглянул на часы на своем тощем запястье.

— Как минимум, два часа назад, — сказал он. — Я пришел сюда за своими очками для чтения, — он указал в сторону каминной доски. — И сзади меня кто — то стукнул. Я его вообще не видел, — покачал он головой.

— Два часа, — проговорил Лавджой, мрачно хмурясь. — Ах, бедняга — два часа!

Он прошагал к окну и выглянул наружу.

— Полиция должна быть с минуты на минуту. Они докопаются, в чем тут дело.

В дверях появился Филипп Миллиган:

— Мистер Фокс, а куда именно в подвале вы положили голову?

Старик растерянно посмотрел на него.

— Да она прямо на виду лежит — сразу, как ступеньки кончаются, на старом белом шкафчике. Разве ее там нет?

Филипп Миллиган нахмурился.

— Нет, — мрачно произнес он. — И замок на подвальной двери взломан.

— Черт меня подери! — вырвалось у мистера Лавджоя.

Филипп Миллиган медленно вошел в комнату.

— Что ж, полагаю, теперь мы знаем, за чем охотился грабитель, — гневно проговорил он. — Ему была нужна лошадиная голова, и, похоже, для этого он не брезговал никакими средствами!

— Я и не предполагала, что археология может быть таким рискованным делом, — сказала Фрэнки. — Подумать только, грабители врываются в чужой дом, бьют по голове хозяина так, что он падает без памяти… Ну и ну!

— Ты же слышала, что говорил Филипп, — добавил Джек. — Есть много беспринципных коллекционеров, которые готовы выложить кучу денег за такую редкость, как эта древняя лошадиная голова.

— Хоть бы она подпрыгнула да как тяпнула его зубами! — сверкнула глазами Риган. — Вот было бы здорово — класс!

— Жалко, что полицейский не разрешил нам остаться в доме, — вздохнул Том. — Я еще никогда не видел, как работают криминалисты. Это, наверное, ужасно интересно.

Четверо друзей сидели на низкой стене, обозначавшей границу между садом паба и пустырем, примыкавшим сзади к флигелю мистера Фокса.

Прошло уже полчаса после прибытия полицейских. Сообщив им основные факты, встревоженный хозяин паба отвез мистера Фокса в ближайшую больницу, чтобы там ему, как положено, обработали рану. Филипп Миллиган уехал вместе с полицейскими в участок в Ликфорде, чтобы дать им подробное описание пропавшего предмета. Надо было видеть лица блюстителей закона, когда им растолковали, что именно было похищено. «Простите, сэр, как вы сказали? Мумифицированная ЧТО?!» Люк и Молли куда — то ушли вместе.

После того как их выставили из флигеля, четверо ребят сами, как могли, коротали время, перекусывая тем, что купили в магазинчике мисс Тейтум, и рассуждая о неожиданном и неприятном обороте событий. Кто знает, что еще здесь может произойти!