Девять драконов | страница 140
— Ее здесь нет.
— Ты уверен, что это та самая комната? — спросила она.
Босх был уверен: он уже осмотрел узор из трещин и дырок от гвоздей на стене над кроватью. Вытащил из-за пазухи сложенную распечатку и протянул ей.
— Вот эта комната.
Потом убрал пистолет обратно под пиджак, за пояс брюк. Он старался сдержать леденящее ощущение пустоты и тщетности усилий, начинавшее его захлестывать. Но, как ни крути, он просто не знал, куда еще двинуться.
Элеонор уронила распечатку на кровать.
— Должен быть какой-то знак, след, что она была здесь. Хоть что-нибудь.
— Пойдем поговорим с парнем на вахте. Выясним, кто снимал комнату в пятницу.
— Нет, погоди. Сперва нам надо все здесь осмотреть.
Она опустилась на колени и заглянула под кровать.
— Элеонор, ее нет под кроватью. Ее увезли, и нам надо двигаться дальше. Нельзя останавливаться. Позвони Суну и скажи, чтобы не поднимался. Вели ему подогнать машину.
— Нет, этого не может быть.
Она перестала заглядывать под кровать, и теперь просто стояла на коленях, опершись на нее локтями, словно молящийся на ночь ребенок.
— Она не могла исчезнуть. Мы…
Босх обошел кровать и, став позади Элеонор, обнял ее и заставил подняться на ноги.
— Послушай, Элеонор, нам надо идти. Мы ее найдем. Я тебе обещаю это. Просто нам нельзя останавливаться, понимаешь? Нам надо быть сильными и идти вперед.
Он стал подталкивать ее к двери, но она вырвалась и устремилась в ванную комнату. Ей было необходимо самой убедиться, что там пусто.
— Элеонор, пожалуйста…
Она скрылась в ванной, и Босх услышал, как она отдергивает полиэтиленовую занавеску.
— Гарри!
Босх быстро пересек комнату и вошел к ней. Элеонор склонялась над унитазом, приподнимая корзинку для бумаги. Она поднесла ее к Босху. На дне корзинки валялся маленький смятый кусочек туалетной бумаги, испачканный кровью.
Элеонор извлекла его двумя пальцами и подняла повыше, чтобы рассмотреть. Кровь образовала на бумаге пятнышко меньше десятицентовика. Размер пятна и форма тампона позволяли предположить, что его прижимали к маленькому порезу или ранке, чтобы остановить кровь.
Элеонор приникла к Босху, и Гарри понял: она уверена, что они смотрят на кровь их дочери.
— Мы не знаем, что это означает, Элеонор.
Его слова не были ею услышаны. Весь ее вид говорил о том, что у нее вот-вот наступит нервный срыв.
— Они накачали ее наркотиками, — проговорила она. — Они втыкали иглу ей в руку.
— Мы этого пока не знаем. Давай пойдем вниз и поговорим с дежурным.