Дом на перекрестке. Резиденция феи | страница 71
— Леди, тогда я привезу ее, и сразу же профессора Владира, о котором мы с вами договаривались. Он крайне заинтересовался вашим предложением и даже просил передать, что ради того, чтобы жить в этом чудесном месте, он готов отказаться от денежного вознаграждения за свои уроки. Ему довольно того, что он сможет здесь увидеть и узнать. Заодно и здоровье поправит морским воздухом, — граф хмыкнул. — Правда, о Лилирейе он пока еще не знает.
— Отлично. А не знаете, леди Ниневии уже удалось договориться с кем-нибудь из дам, которые взялись бы за мое обучение?
— Она смогла договориться с двумя. Но вы вроде договаривались, что сами прибудете в столицу для встречи?
— Да. Только я не ожидала таких высокопоставленных гостей. Все несколько затянулось.
— Ну… — он пожевал воздух губами. — Давайте так. Как только вы проводите всех гостей, сразу же приезжайте к нам. Погостите несколько дней в нашем доме, познакомитесь с обеими леди. А потом отбудете сюда с той, которая будет здесь жить в дальнейшем? И сразу же вместе с вами отправятся Ниневия и профессор Владир. И Ниневия буду рада составить вам компанию в походах по магазинам, помочь выбрать вещи на осень по последней моде. Она от вас в сущем восторге, — он ласково улыбнулся, говоря о жене.
— Благодарю вас, — я тоже улыбнулась. — С удовольствием воспользуюсь вашим приглашением. Только я не одна, а с личным телохранителем. Это ничего?
— Разумеется, я понимаю, что вам не стоит путешествовать одной, — он бросил быстрый взгляд на Эрилива. — Вам выделят смежные покои, не переживайте на этот счет.
Глава 10
После того, как правители осмотрели то, что находилось за воротами, они были готовы заняться делами. Именно эту возможность я им и предоставила, сопроводив в комнату, которую оборудовала для переговоров. Албритт поцокал языком, оглядывая ее обстановку, оценил магнитную доску и маркеры и отправил графа Илизара за бумагами. То же самое сделал и князь Кирин, отправив за картами и прочими документами своего графа — Мавэ.
— Ваше Величество, Ваша Светлость, — я приглашающе указала им за стол. — На этом я вас оставляю, не буду мешать. Если что-то понадобится, зовите, вам все принесут. Бумага, ручки и карандаши тут есть в достаточном количестве, — я показала рукой на столик в углу, который мы приготовили для возможного секретаря. Там лежала пачка писчей бумаги и стакан с ручками, карандашами и фломастерами.
— Да-да, спасибо, леди, — король Албритт мне рассеянно кивнул. — Вы нам тоже понадобитесь, но позднее, когда мы обсудим все вопросы.