Соль в ране | страница 9



Арчер облокотился рядом с Деланнеем и спросил:

— Я видел, как вы смотрели на часы, Деланней. Достаточно ли быстро выполнен маневр?

— У вас прекрасное судно и великолепный экипаж.

— У меня имелись сомнения относительно двух новичков, которых пришлось взять на борт вместо больных, — продолжал Арчер. — Я всегда не доверяю тем, кого не знаю.

Деланней одобрительно кивнул головой и вытащил из кармана сигареты.

— На полуюте не полагается курить, Деланней, во всяком случае, на моем корабле.

— Традиция старых деревянных судов?

— Вы ведь и сами знаете.

Арчер посмотрел на небо и добавил:

— К ночи поднимется сильный ветер, и если южный ветер не сменится, то возможна большая волна.

— К северу от островов Елизаветы ветры обычно попутные.

— Черт возьми, для меня ветер всегда попутный. Вот уже тридцать лет как я плаваю здесь и знаю эти места так же хорошо, как и свой корабль. Я думаю… — Он остановился и резко обернулся: — Ольер!

— Да, капитан?

— Не смотрите назад, когда держите штурвал и ведете судно. Сколько раз я вам это буду повторять?

— Образуется волна, и она идет не по ветру, капитан.

— Ну и что в этом странного? Занимайтесь тем, чтобы судно держало курс.

— Есть, капитан! Судно идет по курсу.

— Ну и как оно слушается руля? — усмехнулся Арчер.

— У нас прекрасный корабль!

Деланней заметил самодовольный взгляд Арчера и понял, что этот человек любит единственную вещь — свой корабль, эту старую шхуну, которая связывает воедино прошлое и современность.

— Итак, Деланней, — сказал Арчер. — Если вы хотите позавтракать в кают-компании, сейчас самое время пойти туда. Заодно можете предупредить мисс Фарлен, что я хочу с ней поговорить.

— Прекрасно! Я пойду.

Деланней спустился с полуюта, открыл дверь и вошел в узкий коридор, где раскачивался старый фонарь. Каюта Даун находилась напротив его каюты. Он постучал, и из-за двери послышалось:

— Кто там?

— Шон Деланней. Можно войти?

— Да.

Он перешагнул через порог и увидел, что Даун заканчивает складывать свои вещи. Она закрыла крышку единственного чемодана, и он помог ей поставить чемодан под койку. Они поднялись вместе и посмотрели друг на друга. На Даун был легкий шелковый халат, и в его разрезе виднелась голая стройная ножка.

— Почему вы меня не подождали? Я ведь мог опоздать на судно, — проговорил он.

— Я очень спешила, — холодно ответила она. Однако, заметив удивленное лицо Деланнея, любезно улыбнулась и добавила: — Знаете, мне, пожалуй, следует извиниться, но ведь вы понимаете, что такое сборы и отъезд?