Его непокорная невеста | страница 12



Не обращая внимания на то, что там, где он касался своими губами ее ладони, кожа у нее горела, Мейв медленно убрала руку и опустила глаза.

— Что вы можете знать о нашем прекрасном крае, сэр?

Когда она произнесла эту фразу, его улыбка вдруг стала грустной. Да, англичанин сдержан и умеет владеть собой. Он сильный. Он воин до мозга костей. Но вместе с тем его белозубая улыбка просто неотразима. А этот лучистый взгляд, озорство в глазах — все это делало его непохожим на других англичан, которых знала Мейв. Эта чертовщинка в глазах у него неспроста. Он не одну невинную девушку сбил с пути истинного.

— Да, это верно. Я плохо знаю ваш край, — грустно ответил он. — Но надо быть слепым, чтобы не увидеть эту красоту и не восхититься ею.

Незнакомец, казалось, ласкал Мейв взглядом: нежно гладил ее щеки, касался ее губ. Минуту-другую Мейв и англичанин молча смотрели друга на друга. Мейв снова почувствовала, что сердце у нее забилось сильнее. Как странно! Ведь нет никаких сомнений в том, что этот мужчина — повеса. К тому же он англичанин. Разумеется, он не прочь позабавиться с хорошенькой девушкой. Нужды ирландского народа его нисколько не интересуют. Как и его предшественники, этот самодовольный щеголь оберет до нитки ее родной край, наполнит его богатствами свою казну, обрюхатит служанок и отправит в темницу множество ирландских мужчин.

Мейв понимала, что не в силах остановить англичанина, и ей хотелось кричать от горя. Каким-то образом ей нужно ввести его в заблуждение и что-то предпринять, чтобы защитить Лангмор. Он застал их врасплох, потому что все в Лангморе думали, что новый граф Килдэр приедет только на следующей неделе!

— Да, здесь красиво, — согласилась Мейв, улыбаясь с напускным дружелюбием. — Что привело в наши края такого утонченного джентльмена, как вы?

Мужчина мгновенно стал серьезным.

— Я новый грйф Килдэр, леди.

— О, милорд! — наигранно проворковала Мейв, изображая на лице благоговение. Однако от постигшего ее разочарования у нее засосало под ложечкой.

Мейв была слегка обескуражена тем, что англичанина не обрадовала перемена в ее отношении к нему, которую она всячески стремилась подчеркнуть.

Однако англичанин вдруг снова заулыбался:

— Но для вас, прелестная девушка, я Киран. А кто вы?

Мейв нахмурилась. Какое странное у него имя. У англичан не бывает таких имен. Оно больше похоже на ирландское. По-гэльски это слово означает “темный”.

И поскольку этот человек наверняка прибыл для того, чтобы усмирить и подчинить английскому господству ее семью, Мейв не будет спешить признаваться ему в том, что имеет какое-то отношение к семье О'Ши. Скоро он сам об этом узнает.