Королева теней | страница 69



— Конечно, я подарю ему здоровых, сильных сыновей, — проговорила Загири.

Вот она и узнала побольше о человеке, за которого жаждала поскорее выйти замуж. Надо будет обязательно расспросить Иону о его прошлом и о несчастной леди, которая вот-вот умрет. Было очевидно, что леди Фара недолюбливала леди Вилию, но Иона, кажется, предан своей жене.

Паланкин остановился, слуга отдернул занавески, женщины вышли и последовали за ним в дом.

— Сейчас ты в Золотом районе, где живет Верховный Правитель Хетара, — объяснила Загири леди Фара. — В этом доме леди Вилия доживает свои последние дни. Она не хочет умирать во дворце. Не отставай, Загири. — И леди Фара заспешила к мраморной лестнице.

Навстречу вышел полный молодой мужчина.

— Это она? — спросил он.

— Обин Просперо, хочу представить тебе принцессу Загири из Теры. Это, — леди Фара чуть повернула голову, — старший сын леди Вилии, дорогая.

— Я сочувствую твоей матери, — обратилась Загири к Обину Просперо.

— В этом нет твоей вины, — ответил он. — Мой сводный брат скоро заберет ее жизненную энергию и вновь станет сильным. Она отдает свою жизнь ради него. Вот такая у нас мать. Вилия выбрала тебя в качестве своей последовательницы. Знай, я не держу на тебя зла, принцесса. Ты обретешь верность гильдии торговцев. Мы уважаем твоего деда, Джона Быстрый Меч, и чтим его память.

— Благодарю вас, — проговорила Загири.

Ей мало было известно об отце своей матери, кроме того что он продал ее в рабство, чтобы сделать себе карьеру. Дальше благодаря своим способностям он сумел занять достойное место в обществе Хетара.

Они подошли к двери в самом конце коридора.

— Входите, — сказал Обин Просперо, — она ждет вас. Останьтесь здесь, леди Фара. Мама хочет, чтобы принцесса вошла одна.

Он открыл дверь в комнату и пропустил Загири.

Девушка медленно подошла к затянутой пологом кровати, на которой лежала леди Вилия. Женщина была бледна и с трудом дышала.

— Я пришла, миледи, как вы и просили.

— Подойди поближе, дай мне на тебя посмотреть. — Вилия поманила девушку рукой. — Ах, ты еще прекраснее, чем я представляла. Ты сделаешь Иону счастливым. А теперь, Загири из Теры, ты должна мне пообещать, что позаботишься о моем муже и сыне, которые совсем скоро перейдут под твою опеку.

— Обещаю, леди Вилия, — с жаром произнесла Загири.

— Надо же, ты так быстро в него влюбилась, — удивилась леди Вилия. — Это все из-за твоей непорочности и хорошего воспитания. Поблагодари от меня за это твою мать.