Книга об эсперанто | страница 17
В средние века появляются изолированные попытки создания МЯ. Так, например, аббатисса Хильдегарда (1098- 1179), настоятельница одного из монастырей в Германии, была автором проекта языка, основанного на лексике древнееврейского, греческого, латинского, французского и немецкого языков.
Систему письменных знаков разработал испанский философ Раймонд Луллий (1234-1315).
Несколько лет тому назад были обнаружены описания планового языка, созданного в XVI или XVII в. на мусульманском Востоке. Авторство этого языка, базирующегося на словарном запасе арабского, персидского и турецкого языков, приписывают шейху Мухмеддину.
Эти проекты, созданные в разное время и в разных странах, были известны только в узких кругах их авторов и не могли иметь значения подлинно МЯ. Не было в те времена научной теории, которая могла бы служить базой проектирования плановых языков.
1.5. МЕЖДУНАРОДНЫЙ СЛАВЯНСКИЙ ЯЗЫК
До начала второй половины IX ст. славяне не имели своей письменности. Функции письменного языка выполняли греческий и латинский. В период распространения христианства существовали три привилегированных языка церкви: древнееврейский, греческий и латинский. Остальные языки считались варварскими, непригодными для богослужения. Жизненной потребностью того времени было создание славянской письменности и единого славянского языка.
Первая славянская азбука была создана в 863 г. славянскими просветителями братьями Кириллом (ок. 827-869) и Мефодием (ок. 815-885).
Кирилл (до принятия монашества - Константин) получил образование в Константинополе при дворе византийского императора Михаила III. Он хорошо владел греческим, латинским, арабским, еврейским и славянскими языками. Одно время преподавал философию. Затем принял монашеский чин и стал миссионером.
В 863 г. из Византии в Великоморавскую державу князем Ростиславом были приглашены Кирилл и Мефодий для основания славянской церкви. С целью распространения христианства в Великой Моравии и других славянских странах братья перевели с греческого языка несколько богослужебных книг на язык, ныне называемый старославянским. Исследования показали, что этот язык сложился на основе солунского (1) диалекта болгаро-македонского происхождения, дополненного заимствованиями из других славянских языков, и словами, видимо, созданными авторами перевода, не обнаруженными ни в одном из существовавших языков.
Деятельность Кирилла и Мефодия вызвала резкий протест со стороны приверженцев латыни - языка церкви. Началась ожесточенная борьба между двумя лагерями, закончившаяся победой славянских просветителей. Однако гонения на славянский язык не прекращались. После смерти Кирилла Мефодий был брошен в тюрьму. Но это не помогло врагам нового языка. Он продолжал жить, развиваться, обогащаться и стал общеславянским литературным языком, который употреблялся сначала в Моравии, Чехии, Словакии, частично в Польше и у всех южных славян, а с X в. также на Руси, где сыграл значительную роль в формировании русского литературного языка.