Блудница | страница 55



Впрочем, больше всего Грегора удивило то, что кое-что все же объединяло его с заклятым врагом, а именно поддержка сопротивления господству англичан. Он всегда был уверен, что Айвор Уоллес — его полная противоположность во всем, человек, с которым у него нет ничего общего.

Война и политика порождают поистине невероятные союзы.

— По английским законам, — продолжал Роберт, — Уоллес не имеет права требовать содействия людей, которых годами держал у себя в кулаке. Говорят, он вкладывает в движение за независимость денежные средства, полученные от продажи земель. Форбс же, напротив, вообразил себя представителем новой системы, в которой Шотландия подчиняется законам союза. — Роберт говорил с горячим осуждением. — Ходят слухи, он состоял в сговоре с англичанами, оказывал им всяческую помощь, однако доказательств этому пока нет.

— Жалкий бесчестный предатель собственного народа. — Грегор подумал, что доля иронии была в том, что этот мир уже воздавал Айвору Уоллесу по справедливости. И если он был не в ладах со своим сыном, единственным сыном, то именно этого он и заслуживал за все свои прошлые злодеяния.

В этот момент к ним в кладовую вошла рыжеволосая женщина с двумя кружками эля в руках.

— Фиона, — представил жену Роберт и взял у нее кружки.

Женщина настороженно посмотрела на Грегора, но уже через мгновение удалилась, так как оба они замолчали, а муж так и не представил гостя. Грегор предпочел бы, чтобы она не видела его вовсе — женщины склонны сплетничать о загадочных посетителях, а слухи разлетаются очень быстро.

Ее появление, казалось, остудило и Роберта.

— Скажи-ка мне вот что, — начал Грегор, — Уоллес все еще коллекционирует девственниц?

Роберт взглянул на него с недоумением, но кивнул:

— Да, и Форбс, как говорят, ему в этом не уступает.

Это сулило Грегору успех. Если Джесси удастся убедить его в своей непорочности, он непременно допустит ее к себе. Самым сложным, несомненно, было разглядеть в ней невинность.

— Что ты собираешься делать? — спросил Роберт.

— Ждать, наблюдать. Я знаю, что он оставил нетронутым дом в Штратбане и что скот, который он пасет на этой земле, вполне может пастись и в другом месте. — Грегор замолчал, с болью в сердце вспоминая старую ферму, брошенную на произвол судьбы. — Если удача будет на моей стороне, то он выставит его на продажу, и сделает это очень скоро.

— Ты можешь заставить его сделать это, оставаясь инкогнито?

— Нотариус уверяет меня, что смогу, если не стану скупиться.