Блудница | страница 18
В ее глазах промелькнул испуг, а потом она сощурилась и набросилась на него с кулаками.
— Вы не можете удерживать меня.
Женщина умела драться, ее удары были весьма ощутимы. И несмотря на то что атаковала его, даже сейчас она выглядела распутно, двигаясь в его руках словно соблазнительная, непокорная сирена.
— Подожди! — сдавленно прорычал он. — Ты только подумай. Ты хочешь, чтобы тебя вздернули?
— Отпустите меня. — В ее тихом указании ясно послышались нотки угрозы, а глаза как-то необычно загорелись в сиянии лунного света.
— Нет. Ты согласилась на мои условия, так что выслушаешь меня и тихо, без сопротивления пойдешь за мной. — Кивнув в сторону тюрьмы, он продолжил: — Я, например, не намерен присоединиться к тебе в твоей камере за соучастие в побеге. Так что будь умницей, следуй за мной, и очень скоро мы уберемся отсюда.
Он вдруг подумал, что с ней слишком много проблем и, чтобы сократить потери, действительно было бы разумнее отпустить ее. Однако было что-то в том, чтобы вот так удерживать эту девицу, пока она отчаянно боролась и обжигала его взглядом, что-то, что возбуждало его. Возможно, причиной тому было то, что еще несколько минут назад она доставляла ему наслаждение, превосходно справляясь с этим заданием.
Следующий удар пришелся ему под ребра.
Грегор скривился от боли. Вероятно, именно по причине их недавних любовных игр он нашел в себе столько терпения, чтобы сдерживать ее и защищать от разоблачения, вместо того чтобы отпустить на все четыре стороны, как она сама того, очевидно, хотела. Впрочем, как бы то ни было, ему доставляли удовольствие грязные фантазии о том, как она извивается под ним, лежа в постели. Этих мыслей было вполне достаточно, чтобы как-то отвлечься, пока они были в укрытии. На самом же деле он просто не хотел отпускать ее.
— Ты свободна, — напомнил он ей. — Благодаря тому, что я рисковал собственной шеей, чтобы спасти тебя. Теперь ты должна отдать свой долг.
Сказанное им остановило ее атаку, но она все еще сердилась и испепеляла его гневным взглядом.
— Я не нуждалась в вашей помощи. Я и без вас собиралась покинуть тюрьму.
На этот раз он рассмеялся в голос. Она же снова сощурилась.
— Поверьте мне, сэр. Вы разве не слышали, что говорили обо мне на том постоялом дворе?
— Ах да, колдовство. Скорее, какое-то хитрое мошенничество.
Он снова почувствовал на себе ее взгляд: казалось, никто прежде не смотрел на него так пристально и пронизывающе. Однако его слова все же подействовали на нее, и он мог продолжать.