Операция «Горец» | страница 84



Вокруг разгорающегося костра толпились Горцы. Их было очень много, человек четыреста, мужчин и женщин, одетых в форму горских стрелков. У некоторых в руках были бутылки с элем. Лорен огляделся, но источника напитка нигде не обнаружил.

Недалеко от костра играл оркестр почетного караула, состоявший из волынщиков, флейтистов и барабанщиков. Лорен узнал мелодию, это была старая песенка «Парнишка с Хиелана». Многие подпевали, а человек пятнадцать, в основном женщины, танцевали у костра. Лорен знал, что многие танцы у Горцев имеют определенный смысл. Были, например, такие, которые воины исполняли перед битвой. Лорен осмотрелся. Языки взмывающего ввысь пламени освещали радостные лица Горцев, то тут, то там слышался веселый смех. И все эти счастливые люди должны были умереть. Майор Лорен Жаффрей для того и прилетел сюда, чтобы убить их.

Лейтенант Фаллер, а вслед за ним и Лорен начали протискиваться поближе к костру. Исходящее от него тепло и свет резко контрастировали с окружающей темнотой леса. Лорен осмотрелся и увидел несколько уже знакомых офицеров. Одни весело подмигивали ему, другие хлопали по плечу. Кто-то сунул ему в руку бутылку эля. «Интересно, как они отнесутся к посланию Сун-Цу? — подумал Лорен. — Примут или швырнут в костер? А как на мне отразится решение воинов?» Он погрузился в размышления и на какое-то мгновение даже пожалел, что настаивал на проведении кабэля, этой более чем сомнительной затеи с непредсказуемым или вообще опасным результатом.

Лорен поискал глазами полковника Маклеода и быстро нашел его. Тот стоял неподалеку. В свете костра командующий казался не таким старым. Темнота скрадывала тяжелые морщины на лице и седину постриженных бобриком волос. Издали полковник мог показаться почти новобранцем, жизнерадостным и малоопытным. Но что-то в позе полковника и его внешности выдавало высокое положение — то ли горделивая осанка, то ли выражение печали, навсегда застывшее на его лице. Лорен направился к Маклеоду мимо танцующих и улыбающихся Горцев.

Подойдя к полковнику, Лорен оказался чуть не на метр ниже его. Издали он не заметил, что полковник стоит на небольшом пригорке. Не сводя глаз с танцующих на фоне языков пламени женщин, полковник тихо произнес:

— Не правда ли, впечатляющее зрелище, майор?

Для Лорена оно было не только впечатляющим, но и завораживающим. Внезапно из-за деревьев показалось несколько групп Горцев. В руках они несли длинные шесты. Смех и веселье разом прекратились, наступила тишина, изредка нарушаемая треском горящих поленьев. Держа шесты, словно древние пики, острием кверху, Горцы окружили костер. Лорен почувствовал, что не может оторвать взгляда от стоящих в молчании людей. Он никак не ожидал, что примитивные действия «диких», как их называя Сун-Цу, окажут на него столь сильное, почти магическое влияние. Лорен повернулся к полковнику.