Мичман Болито и «Мститель» | страница 22



Он провалился в сон с застывшей на устах улыбкой. Что бы там ни было, это бы в корне отличалось от всего, что происходит здесь.

Глава 4

Выбора нет

Лейтенант Хью Болито, съёжившись, сидел в углу тесной каюты «Мстителя», упершись ногой в переборку, чтобы не упасть. Куттер, медленно дрейфуя по воле ветра сквозь занавесь из ледяного дождя и снега, скрипел и потрескивал как живой.

Мичманы, исполняющий обязанности штурмана Глоуг и пронырливый боцман Пайк, тоже собрались тут, из-за чего в ограниченном пространстве каюты было душно и стоял густой аромат бренди.

Болито казалось, что он в жизни не носил сухой одежды. Больше двух дней, пока «Мститель» шёл курсом вдоль корнуоллского берега, ему не удавалось урвать и нескольких минут сна кряду. Хью, казалось, никогда не отдыхал. Он постоянно призывал усилить бдительность, хотя кому, кроме сумасшедшего, могла прийти идея выйти в море в такую погоду. Теперь, у мыса Лизард с его широко раскинувшимися рифами, они легли в дрейф с подветра от берега. И хотя кромешная тьма скрывала сушу, они ощущали её неподалёку, считая не столько другом, сколько коварным врагом, поджидавшим единственной с их стороны ошибки, чтобы разнести в щепки киль.

Мичман был впечатлён напускным спокойствием брата и манерой без тени сомнения выражать свои мысли. Он мог побиться об заклад, что Глоуг доверял его суждениям, хотя по возрасту и годился ему в отцы.

— Я намерен послать на берег отряд, — сказал он. — Или даже отправлюсь сам на встречу с осведомителем. Разве что у погоды окажется своё мнение. Любое судно может сбиться с пути, и преимущество внезапности будет потеряно.

Болито взглянул на Дансера, задаваясь вопросом, озадачен ли он так же сильно. Осведомители и скрытные встречи под покровом темноты представляли собой незнакомую сторону флота.

— Я хорошо знаю те места, сэр, — резко сказал Пайк. — Это там где отдал концы Морган, таможенник. Действительно удобное место для сброса груза контрабанды.

— Вы считаете, что сможете найти того парня? — Хью с любопытством взглянул на него. — В конце концов, если он скажет, что пташки упорхнули, то мне нет причины шляться в округе.

— Я могу попытаться, сэр, — развёл руками Пайк.

— Попытаться! Чёрт возьми, этого мало!

Болито внимательно наблюдал. В очередной раз дремлющий до поры крутой нрав Хью вырывался наружу. Он видел, что брату требуется почти физическое усилие, чтобы обуздать себя.

— Вы же понимаете, о чём я? — добавил лейтенант.