Сезон дождя | страница 54



Мэри нервно рассмеялась.

– Да… но это какая-то шутка. Или ты так не думаешь?

– Я уже перестал думать, от мыслей одни неприятности. Но мне представляется, что это не шутка. Посмотри, Мэри!

В двадцати или тридцати футах за щитом-указателем, аккурат перед гребнем холма, дорога как по мановению волшебной палочки расширялась. Проселок вновь превратился в шоссе, более того, двухполосное шоссе с уходящей вдаль желтой линией, которая делила его на две равные половины. Мэри буквально почувствовала, как у нее отлегло от сердца.

Кларк улыбался во весь рот.

– Прелесть, правда?

Мэри радостно кивнула, и ее губы растянулись в широкой улыбке.

У самого щита-указателя Кларк нажал на педаль тормоза. Они вновь прочитали надпись:

Добро пожаловать в Рок-н-ролльные Небеса, Орегон.

Мы готовим на газу! Как и вы!

Молодая поросль [10] Торговая палата Лайонс [11] Лоси [12]

– И все-таки это чья-то шутка, – повторила она.

– Может, и нет.

– Чтобы город назывался Рок-н-ролльные Небеса? Быть такого не может.

– Почему нет? Есть же Истина или Результат в Нью-Мексико, Сухая Акула – в Неваде, Совокупление – в Пенсильвании. Так почему в Орегоне не быть Рок-н-ролльным Небесам?

Мэри весело рассмеялась. Волна облегчения накрыла ее с головой.

– Ты это выдумал.

– Что?

– Совокупление в Пенсильвании.

– Отнюдь. Ральф Джинзберг однажды пытался послать оттуда журнал под названием «Эрос». Ради почтового штемпеля. На почте его не приняли. Клянусь. И кто знает, может, этот городок где-то в шестидесятых основала община хиппи, потянувшаяся к земле. Они влились в цивилизованное общество, отсюда «Молодая поросль», «Лайонс», «Лоси», но оригинальное название прижилось. – Идея ему понравилась. С одной стороны, забавная, с другой – очень трогательная. – Но все это совершенно не важно. Главное, что мы вновь нашли твердое покрытие, дорогая. Это такая штука, по которой ездят.

Мэри кивнула.

– Так и поезжай… но будь осторожен.

– Можешь не сомневаться. – «Принцесса» вползла на дорогу. Кларк видел, что покрытие – не асфальт, но что-то твердое и гладкое, без единой трещины или заплаты. – Буду осторожен, как ни…

Они въехали на гребень, и последнее слово замерло у него на губах. Он так резко нажал на педаль тормоза, что его бросило бы на руль, а Мэри – на приборный щиток, если б не ремни безопасности. Потом перевел ручку скоростей в нейтральное положение.

– Святый Боже! – вырвалось у него.

Раскрыв от изумления рты, они смотрели на лежащий под ними городок.