Пропавший брат | страница 45
ГЛАВА 9
ТОЛБОТ
На улице перед клубом
Затем я осознала, что меня практически волокут к выходу из «Депо», а Эйприл бежит за нами. Народ отпрыгивал в стороны, расступаясь перед парнем и пропуская нас вперед. Но лишь поднявшись по лестнице и оказавшись на улице, я поняла, что он держит меня за руку. И я соответствующим образом отреагировала.
— Ты куда нас тащишь? — я высвободилась, думая, что он будет противиться. Однако он без особых колебаний выпустил меня.
— К твоей машине, — ответил он. — Я полагаю, что ты не пешком сюда пришла. Ты не похожа на девиц, которые живут поблизости. И, мне кажется, ты не из тех, кто пользуется общественным транспортом.
Я попыталась прикрыть голый живот. Уверена, после моего жеста он еще больше убедился в своей правоте.
— У нас «Королла», она в конце улицы, — выпалила Эйприл и указала направление. Автомобиль я поставила возле единственного парковочного счетчика, который мы обнаружили. — Мы из Роуз-Крест приехали, — затараторила она, задыхаясь. Я не могла не заметить, как она улыбается парню — чересчур по-дружески.
— Эйприл! — резко осадила я подругу. И бросила на нее строгий взгляд. Дескать, мы его совсем не знаем, не говори ему, откуда мы!
— Что? — прошептала она, впрочем, не слишком тихо. — Да он же ведь жизнь нам спас… и вообще он красавчик.
Я почему-то покраснела. Действительно, отрицать данный факт не имело смысла. Парень был привлекателен. Такой приятный малый, вроде как деревенский, понятный и близкий — с кудрявыми каштановыми волосами, ямочками на щеках, зелеными глазами и мощными ручищами. Он словно только и делал, что сгребал сено на ферме. И фланелевая рубашка, и выгоревшие на солнце джинсы прямо-таки кричали: вылитый Кларк Кент![2]
Только это, конечно, ничего не значит. Ну, да, я его моментально рассмотрела во всех подробностях, но я не собиралась доверять этому типу.
— Надо убираться восвояси, — заявила я. — И… спасибо за помощь.
— Нет. Парни здорово озлились, — ответил он. — Я вас просто так вдвоем не отпущу.
— Наша машина всего в паре кварталов отсюда. Ты вполне можешь нас оставить, мы справимся.
— Грейс, это невежливо, даже грубо, — закивала Эйприл. Она кинулась к мистеру Фланелевая Рубашка и потащила за собой. — Я — Эйприл. Огромное тебе спасибо. А, кстати, как тебя зовут?
— Толбот, — произнес он, оглядываясь на меня. Я брела за ними обоими — неохотно и с недовольным видом. — Нэйтан Толбот вообще-то. Но лучше — Толбот. А для близких друзей я просто Тол.