Темный ангел | страница 33
А вдруг они отравлены? — насмешливо предположил Десмонд.
Хорошо бы, — прошептала Стейси, зло глядя на гостя, и Франческа поспешно переменила тему разговора.
После обеда Генри обратился к дочери:
Если твой молодой человек может некоторое время обойтись без тебя, я хотел бы сказать тебе пару слов, Франческа. Это очень важно.
Разомлевший от еды и вина, Десмонд согласился немного побыть в одиночестве, но он пристально посмотрел вслед Франческе, когда она вышла с отцом из гостиной.
Генри привел дочь в маленькую комнатку, которую он называл своим кабинетом, и где он хранил свои бухгалтерские книги и документы. Здесь стоял старый письменный стол и пара стульев. Франческа села у стола и протянула отцу счет из гаража.
Боюсь, что мне пришлось слишком много заплатить, — извиняющимся тоном произнесла девушка, — но нам ведь нужно, чтобы машина была на ходу.
Генри взглянул на счет и застонал.
Я не могу вернуть тебе деньги, Фран. Кажется, это последняя капля.
Неужели все так плохо? Генри закрыл лицо руками.
Я разорен, Фран. У меня нет денег, чтобы заплатить налоги, а земля уже заложена. Если у меня потребуют вернуть кредит, «Беллависте» придет конец.
О, папа! — Девушка с сочувствием смотрела на склоненную голову отца. Он совершенно упал духом. — Неужели у тебя совсем ничего нет?
Я мог бы оплатить наш проезд в Англию. Там я вскоре получу пенсию, но английский климат убьет твою мать.
Я буду вам помогать, — сказала Франческа. — Я могу работать поваром, а они хорошо зарабатывают.
Тебе нужна очень большая зарплата, чтобы содержать нас всех, — сочувственно сказал отец, — но есть более простой выход… — Он внимательно посмотрел на дочь. — Если ты действительно хочешь нам помочь, такая возможность есть, но тебе потребуется пойти на жертвы.
Папа, дорогой, ты же знаешь, я сделаю все, что в моих силах, — с жаром воскликнула девушка.
Правда, сделаешь? — Он обвел глазами убогую обстановку комнаты. — Мне жаль покидать это место — это наш дом.
Конечно, но что я должна сделать? Генри взглянул на дочь.
Насколько серьезны твои отношения с этим молодым человеком?
С Десмондом? Он хочет, чтобы я вышла за него замуж, — медленно произнесла Франческа. — Я… мы… почти обручены, но он ждет… — Она замолчала, задумавшись о том, станет ли Десмонд ждать, когда узнает, что ей придется содержать семью, и пройдет еще много времени, прежде чем они смогут пожениться. Внезапно ей захотелось взбунтоваться. У ее родителей своя жизнь, и если они разорились, то это их вина, и они не должны портить жизнь ей. Они даже не воспитывали ее, отдав бабушке, но отчаяние на лице отца глубоко тронуло Франческу.