Темный ангел | страница 25



Значит, ее, очевидно, здесь сегодня нет, иначе вы не стали бы флиртовать с другими?

По правде сказать, она здесь.

Он отпустил руку Франчески, но девушка не сделала попытки уйти. Она вспомнила молодую особу в восточном наряде, к которой ее собеседник подходил в зале. Франческа не могла вспомнить ее имя, но Десмонд говорил, что она богатая наследница.

Однако вы предпочитаете проводить время, заигрывая со мной? — с укоризной спросила она.

Заигрывая? Я не согласен с таким определением, синьорина.

Ну, оно довольно точно характеризует ваше поведение, которое заслуживает осуждения, поскольку вы несвободны.

Вовсе нет. Видите ли, она пока не знает о моих намерениях.

Это известие очень удивило Франческу. То, что она наблюдала в зале во время танцев, ясно показывало, что его спутница с удовольствием принимала его ухаживания. Девушку заинтриговали отношения между Мефистофелем и его восточной дамой, и она захотела разобраться в них.

Ваше длительное отсутствие не понравится вашей леди, — намекнула она ему. Но неожиданно вспомнив, как Джулия обращалась со своими ухажерами, Франческа нашла объяснение его поведению. — Или вы используете меня, чтобы заставить ее ревновать?

Синьорина, какие недостойные мысли!

Это вполне в вашем духе, — язвительно заметила она. — Однако мне неприятно оказаться в таком глупом положении.

Ваше предположение абсолютно неверно. — Ее собеседник даже начал сердиться.

Пусть так, но мне действительно пора идти. Спокойной ночи, синьор.

До встречи, кара миа, потому что ваш долг еще за вами.

У вас был шанс получить его, но вы им не воспользовались.

Я же сказал, что предпочитаю подождать, пока вы сделаетесь сговорчивее.

Этого вы никогда не дождетесь.

Я очень терпелив, синьорина, и очень настойчив.

Не сомневаюсь, но вам лучше использовать эти ваши ценные качества в другом направлении, а меня оставить в покое.

Вы так думаете? — загадочно произнес он.

Я в этом уверена. Прощайте, синьор.

Франческа побежала к террасе, но он не последовал за ней, хотя его язвительный смех сопровождал ее. У ступеней террасы девушка оглянулась. Мефистофель неподвижно стоял в тени дерева, почти полностью сливаясь с ним, и она чувствовала на себе его пристальный взгляд. Вряд ли он имел в виду что-то серьезное, когда говорил, что их судьбы связаны между собой; с его стороны это была всего лишь цветистая фраза. Франческа искренне надеялась, что его слова ничего не значат, ведь этот человек был слишком волнующей личностью, чтобы заводить с ним легкий флирт… Откуда такие мысли, когда она верна Десмонду! У Франчески никогда не было склонности к флирту, да и ее новый знакомый был связан с другой женщиной. Но может быть, та была несколько не в его вкусе, и в ней его привлекало только богатство, поэтому он искал других развлечений на стороне, пока еще был свободен. Но он выбрал для своей цели не ту девушку. Недовольная тем, что этот человек занимал все ее мысли, Франческа заставила себя не думать о нем и вошла с террасы в зал.