Монахи истории. Маленькие боги (Мелкие боги) | страница 46



быть здесь. Но через некоторое время звуки, доносившиеся из-за угла, заставили его украдкой продвинуться на несколько ярдов и посмотреть, что там творится. Внутренний дворик здесь был U-образной формы, вокруг крыла здания Цитадели, и из-за угла он выглядел так, словно там собиралась отправляться другая группа. Брута знал о верблюдах. В деревне его бабушки была пара. Здесь их были сотни, стонущих, как несмазанные насосы и воняющих, как тысяча мокрых ковров. Люди в джелибах расхаживали среди них и время от времени ударяли их палками, что является испытанным методом обращения с верблюдами. Брута направился к ближайшему зверю. Какой-то человек крепил ремнями бутыли с водой вокруг его горба. — Доброе утро, брат. — сказал Брута. — Пошел на… сказал человек даже не оглянувшись. — Пророк Аввей учит нас /часть 25, стих 6/: “горе тому, кто оскверняет свой рот сквернословием, ибо слова его будут, яко пыль.”-сказал Брута. — Правда? Ну, пусть он тоже идет на… продолжил беседу человек. Брута колебался. Формально, незнакомец забронировал себе вакантное местечко в тысяче преисподен и пару месяцев внимания Квизиции, но, как сейчас заметил Брута, он принадлежал к Божественному Легиону; его меч наполовину скрывали одежды пустыни. Для легионариев следует делать особое исключение, такое же, какое делается для инквизиторов. Близкие контакты с безбожниками воздействуют на их сознание и ввергают их души в смертельную опасность. Он решил быть великодушным. — И куда же ты направляешься со всеми этими верблюдами этим прекрасным утром, брат?

Солдат подтянул пояс. — В преисподню, наверное. — сказал он неприятно рассмеявшись. — прямо за тобой. — Серьезно? По словам Пророка Ишкибла, человеку не нужен верблюд, чтобы достичь преисподни, да, ни конь, ни мул. Человек может отправиться в преисподню на своем собственном языке. — сказал Брута, позволяя нотке неодобрения проскользнуть в его голосе. — А что старые пророки говорят о том, чтобы заехать одному назойливому ублюдку по уху?

— “Горе тому, кто поднял руку свою на ближнего своего, поступая с ним, как с неверным”. — сказал Брута, — Это Оссори, Запрет 11, стих16. — “Отвали и забудь, что вообще нас видел, иначе у тебя будут большие неприятности, друг”. — Сержант Актар, часть 1 стих1. — сказал солдат. Брута наморщил лоб. Такого он не помнил. — Уходи отсюда. — сказал глас Божий в его голове. — Неприятности тебе не нужны. — Надеюсь, ваше путешествие будет приятным. — вежливо сказал Брута. — Куда бы вы не направлялись. Он попятился и направился к воротам. — Насколько я могу судить, этот человек должен будет провести некоторое время в исправительных преисподнях. — сказал он. Бог промолчал. Группа путешествующих в Эфебу наконец начала собираться. Брута был очень внимателен и старался убраться с дороги каждого. Он увидел дюжину конных солдат, но, в отличие от верблюжьих наездников, они были в до блеска надраенных чешуйчатых кольчугах и черно — желтых плащах, в которые Легионеры облачались только в особых случаях. Брута подумал, что они выглядят очень впечатляюще. Под конец к нему подошел один из конюших. — Что ты тут делаешь, послушник? требовательно спросил он. — Еду в Эфебу. — сказал Брута. Человек взглянул на него и рассмеялся. — Ты? Ты даже не рукоположен! И ты едешь в Эфебу?