Стихотворения | страница 5
А городок звенит струной
Прямого осужденья.
Мы скажем вам, стуча по лбу,
Все то, что есть на деле,
Как будто чью-нибудь судьбу
Хоть раз понять сумели,
Как будто дар нам вещий дан
И на ее самообман
Ее глазами сквозь дурман
Мы много раз смотрели.
И вот — мы к ним не пристаем;
Уж коль они такие,
Пускай колеблются вдвоем
По прихоти стихии;
Они же, творя всерьез,—
Чета безлиственных берез
Или к пучине под откос
Бредущие слепые.
Перевод А. Сергеева
MORDRED, a fragment
Time and the dark
Had come, but not alone. The southern gate
That had been open wide for Lancelot
Made now an entrance for three other men,
Who strode along the gravel or the grass,
Careless of who should hear them. When they came
To the great oak and the two empty chairs,
One paused, and held the others with a tongue
That sang an evil music while it spoke:
"Sit here, my admirable Colgrevance,
And you, my gentle Agravaine, sit here.
For me, well I have had enough of sitting;
And I have heard enough and seen enough
To blast a kingdom into kingdom come,
Had I so fierce a mind--which happily
I have not, for the king here is my father.
There's been a comment and a criticism
Abounding, I believe, in Camelot
For some time at my undeserved expense,
But God forbid that I should make my father
Less happy than he will be when he knows
What I shall have to tell him presently;
And that will only be what he has known
Since Merlin, or the ghost of Merlin, came
Two years ago to warn him. Though he sees,
One thing he will not see; and this must end.
We must have no blind kings in Camelot,
Or we shall have no land worth harrowing,
And our last harvest will be food for strangers.
My father, as you know, has gone a-hunting."
"We know about the king," said Agravaine,
"And you know more than any about the queen.
We are still waiting, Modred. Colgrevance
And I are waiting."
Modred laughed at him
Indulgently: "Did I say more than any?
If so, then inadvertently I erred;
For there is one man here, one Lancelot,
Who knows, I fancy, a deal more than I do,
And I know much. Yes, I know more than much.
Yet who shall snuff the light of what he knows
To blind the king he serves? No, Agravaine,
A wick like that would smoke and smell of treason."
"Your words are mostly smoke, if I may say so,"
Said Colgrevance: "What is it you have seen,
And what are we to do? I wish no ill
To Lancelot. I know no evil of him,
Or of the queen; and I'll hear none of either,
Save what you, on your oath, may tell me now.