Скорее мертвый, чем живой | страница 3
Вдруг кто-то толкнул его и перевернул кружку. Гарри обернулся и увидел толстяка, который в этот момент занимал его мысли.
— Дорогой мистер, — воскликнул тот, цепляясь за руку Гарри. — Прошу простить меня.
— Неважно. Это может случиться с каждым.
Толстяк вздохнул.
— Вы очень добры, — сказал толстяк. — Но разрешите мне предложить вам что-нибудь выпить. Что вы хотите?
— Ничего. Благодарю вас.
У него был смущенный вид. Его маленькие, налитые кровью глазки уставились на Гарри.
— Я не привык, чтобы так принимали мои предложения, — пробурчал он. — Если бы перевернули мою кружку, я бы показал! Возьмите виски. Лучше виски ничто не укрепляет дружбу. Эй, бармен! Двойной скотч для мистера!
— Спасибо, — Гарри пытался освободить руку. — Не беспокойтесь. Ничего не произошло.
— Вы ошибаетесь, — сказал толстяк. — Вероятно, я кажусь вам пьяным.
Гарри молчал. Он не хотел раздражать его, тем более, доводить до бешенства. Но с пьяницами никогда не знаешь, как дальше будут развиваться события.
— Ну, не совсем так, — уклончиво ответил он, — но вам, видимо, следует остановиться.
Типу это понравилось, и он похлопал Гарри по руке.
— Совершенно верно. Люблю, когда мне говорят правду. Это все она, — он показал на стол. — Вы знаете, как сейчас пьют женщины? Посмотрите. Я был совершенно трезв, когда встретил ее… Не выпьете ли вы с нами?
— Это не будет вам неприятно?
— Совсем нет. Напротив.
— А ей?
— Ей тоже. Это шикарная девочка и вы ей понравитесь. Берите свой стакан и пошли. Мне лучше опереться на вас, сегодня ноги не слушаются меня.
Гарри взял мужчину под руку.
— Пойдем? — спросил он.
— Прекрасно. Меня зовут Вингейт. Сэм Вингейт. А вас?
— Гарри Рикк.
— Теперь мы знакомы, — сказал Вингейт. — Пошли, старина Викк.
— Рикк, — уточнил Гарри. — Рикк.
— А я сказал Викк. А теперь вперед. Осторожно, и мы доберемся.
С этими словами они пустились в короткий, но опасный путь, который отделял их от стола, где сидела девушка.
Клер сидела неподвижно, положив ногу на ногу, с непроницаемым видом смотрела, как они подходят к ней.
— Я привел тебе мистера Вика, — заявил Вингейт, тяжело падая на стул. — Я привел его, потому что он совсем один. Если ты возражаешь, он уйдет. Он очень мил и к тому же я перевернул его стакан.
Клер посмотрел на Гарри и, не говоря ни слова, отвернулась.
Гарри стоял перед ней, чувствуя себя неловко. Он хотел уйти, но боялся, что Вингейт разозлится.
— Я боюсь быть нескромным, — сказал он, поправляя галстук.
— Прекрати, — воскликнул Вингейт. — Усаживайся, старина. Я сказал, что она будет рада познакомиться с тобой. Ты рада?