Обитель | страница 77
Квентин ощетинился, и я положила руку ему на плечо.
— Мне за это не платят. Он здесь потому, что герцог Торквиль считает, что Квентин сможет кое-чему научиться, поработав со мной. — Я кивком указала Квентину на его поднос, и он, все еще с сердитым видом, принялся ковыряться в своем обеде.
— Ха, — сказала Гордан. — Похоже, тебе это не удалось.
— Может, нет, а может, да. — Я пожала плечами. — А над чем ты сейчас работаешь?
Кинув на Квентина еще один недовольный взгляд, она взяла свой блокнот и показала путаницу записей, перемежающихся миниатюрными эскизами машинных частей. Это выглядело как иллюстрации к «Алисе в Стране Чудес», выполненные Пикассо.
— Переконструирую один из маршрутизаторов.
— Ага…
Она вздохнула, правильно истолковав мою невнятную реплику как признание в невежестве.
— Смотри. Маршрутизаторы перемещают информацию, то есть данные. Я считаю, что могу изменить кое-что в оборудовании, чтобы данные перемещались в два раза быстрее.
— Ясно. — Я кивнула. — Теперь понятно.
— Вот и хорошо. — Она вдруг совершенно другим тоном спросила: — Ну а вы, двое болванов, хотя бы представляете, что делаете?
— Что вы хотите сказать? — спросил Квентин.
Гордан откинулась на стуле, холодно глядя на нас обоих.
— Либо вас, как вы говорите, послал дядя Джен, либо вы лжете и работаете на Риордан. Мне все равно. Что я хочу знать — это собираетесь ли вы прекратить эти смерти. Вы знаете, что делаете, или просто водите нас за нос, чтобы сбежать в удобный момент?
Допрос во время еды — только об этом я всю жизнь и мечтала.
— Мы здесь по приказу герцога Сильвестра Торквиля, и да, мы останемся здесь до конца.
— Храбро. Глупо, но храбро. А через сколько твой малыш сбежит обратно в ясли? Мы вряд ли соответствуем его высоким стандартам.
— У меня, по крайней мере, есть стандарты, — огрызнулся Квентин.
— Квентин, помолчи. Вот ты, Гордан, никуда не сбегаешь. А почему мы должны?
Она снова улыбнулась, на этот раз с горечью.
— А куда мне бежать? Это мой дом.
Смысл в ее словах был. Однако это не объясняло, с чего она так окрысилась на Квентина.
— Ты права, — сказала я. — Ну, раз уж ты местная, может, поделишься идеями на тему, кто мог бы это сделать?
— Что? — Она рассмеялась. — Ни малейшего понятия. Я бы заподозрила Юи, если бы ее не пришили второй по счету, — у этой лисички всегда был порочный склад ума. Но нет. Все сбежали, а из тех тупиц, что остались, ни у кого нет достаточно мозгов для убийства.
— Ни у одного?
— Нет. — Гордан с отвращением отложила блокнот. — Дай угадаю. Ты ждешь, чтобы я минуту подумала, а потом выдала: «Хм-м… Алекс обычно вполне уравновешенный, но у него целая коллекция ледорубов и молотков». Не так ли? Надеешься, что успеешь разобраться с делом до начала рекламы?