Лунные Всадницы | страница 32



Царевич Гектор почтительно сидел рядом с отцом, терпеливо дожидаясь его решения. Он то и дело оглядывался на Кассандру, невесело улыбался ей и качал головой.

— Твой старший брат непохож на царевича Париса, — шепнула Мирина.

— Совсем не похож, — согласилась Кассандра. — Он — свирепый воин, он строг и непреклонен, и все же ко мне он всегда бывал добр.

— А тебе не жаль будет покинуть свою семью и такой чудесный дворец?

Кассандра глянула на нее, улыбаясь краем губ.

— Но ты-то оставила свою семью и племя.

— Да, — вынуждена была согласиться Мирина. — Но не дворец!

— Дворец для меня ничего не значит! — выпалила Кассандра.

Внезапно царь протянул Атише руку. Мирина почувствовала, как напряглась сидящая рядом девушка, Приам оглянулся на дочь, и глаза его наполнились слезами.

— Поезжай с Ведуньей, — разрешил он. — Но каждую весну непременно возвращайся повидать меня. И если однажды ты мне понадобишься, ты вернешься в Трою.

— Да, отец. — Кассандра подошла к нему и порывисто обняла. — Спасибо, отец. — Голос ее дрожал и срывался.

Все облегченно выдохнули — а в следующий миг Лунные Всадницы разразились ликующими возгласами.

Приам отвернулся от дочери и вновь обратился к Атише.

— И чтоб никаких там татуировок: моему ребенку раскрашенное лицо не пристало!

— Обещаю, — кивнула Атиша.

— И еще должно вам знать вот что, — торжественно произнес Приам. — Хотя я всем сердцем люблю эту свою дочь, хочу предостеречь вас: голова ее битком набита детскими выдумками, страхами и фантазиями. Не верьте всему, что она говорит.

Атиша скрестила руки на груди, на губах ее играла упрямая, насмешливая улыбка.

— Я уже увидела и почувствовала то, о чем ты говоришь, и скажу тебе вот что, о царь, именно эти свойства царевны и подсказали мне, что в сердце она — истинная Лунная дева.

Прямой ответ царя озадачил, но, поразмыслив мгновение, Приам наклонил голову, признавая право Ведуньи считать как ей угодно.

— Ну что ж, — Атиша отвернулась: ей уже вновь не терпелось пуститься в дорогу. — Не хочу повести себя нелюбезно с тем, кто ныне нам друг, но нам должно мчаться во весь опор к Мраморному морю; мы и без того слишком много времени потеряли.

— Я могу приказать, чтобы троянские корабли перевезли вас через Геллеспонт, — предложил Приам.

Но Атиша лишь покачала головой.

— Благодарю тебя, — поклонилась она, — но наш путь лежит на север, к Месту Высоких Утесов близ Мраморного моря: там на берегу нас ждут рыбаки. Каждую весну они, отложив свои сети, переправляют нас во Фракию, мы же в свой черед танцуем для них, призывая благословение на труды их, во имя удачного лова.