Последний самурай | страница 117
И остаток фильма звуки тут и там кристаллизовались, а потом я пересматривал и старался разбирать остальные, и к восьми годам у меня почти весь фильм в голове были картинки, и я почти все понимал.
Мифунэ узнает Камбэя.
Эй ты! Ты еще спрашиваешь, самурай ли я, — не смей надо мной смеяться.
Я настоящий самурай, хоть и выгляжу так.
Эй — я тебя все искал с тех пор… хотел тебе кое-что показать [вынимает свиток]
Погляди
Это родословная
Это родословная моих предков, передавалась из поколения в поколение
(Ах ты ублюдок, ты надо мной издеваешься)
Погляди (ты надо мной издеваешься)
Вот это я.
[Камбэй, читает] Вот этот Кикутиё — это ты?
[Мифунэ] Я и есть.
[Камбэй] Родился в семнадцатый день второго месяца во второй год Тэнсё… [хохочет]
[Мифунэ] Что смешного?
[Камбэй] Не выглядишь ты на тринадцать
Слышь, если ты и впрямь этот Кикутиё, тебе в этом году должно быть тринадцать лет.
[Все самураи хохочут]
Эта родословная — где ты ее украл?
[Мифунэ] Что! Это ложь! Ч-черт! Ты что такое говоришь?
Сибилла сказала: Ты правда все понимаешь?
Я сказал: Ну естественно.
Сибилла сказала: Что он говорит?
и перемотала кассету туда, где Мифунэ поднимается на ноги.
Я сказал: Ну, он говорит Яй! Кисама! ёку мо орэ по кото о самурай ка нантэ нукасиягаттэ… фудзакэруна!
а Сиб сказала, что, может, даже знает эти слова, а на слух никогда не узнаёт
и я написал на листочке, по ходу дела объясняя, он говорит やい яй эй 貴様 кисама ты (латинизированный словарь «Коданся» говорит, это ГРУБО и очень оскорбительно) よく ёку ну も мо усилительная частица 俺の орэ но меня родительный притяжательный 事を кото о, суффикс дополнения, то же 1-е лицо, 侍 самурай か ка вопросительная частица なんて нантэ РАЗГ. нан-то, что, как, какой, напр., как холодно будет ぬかし やがつて герундий от нукасу, говорить, т. е. Ты еще спрашиваешь, самураи ли я, ふざけるな! фудзакэруна негативный императив от фудзакэру, шутить, т. е. не смейся надо мной.
Я объяснил, что, судя по «Японскому сленгу», сиягаттэ — герундий от сиягару, распространенная стяженная форма ситэ агару, оскорбительной формы глагола суру, делать. Тогда если никасу говорить, никасиягаттэ — оскорбительный герундий.
Какой красивым язык, сказала Сиб, в субтитрах его, похоже, несколько пригладили. Так и знала, что «Японский сленг» за £ 6,88 драгоценность за бесценок.
Иными словами, Ты еще спрашиваешь, самурай ли я, — да как ты посмел!
Ладно, сказала Сиб, + дальше что?
俺はなこう見えてもちやんとした侍だ
俺はな орэ ва на именительный тематический усилительная частица こつ