Не дай наступить ночи | страница 22



Геран согласился с говорившим, и группа направилась в поселок. По дороге Алвин рассматривал окружающие его спокойные и умные лица, на которых не было и следа той усталости, бессознательного беспокойства и угасающего света, которые он привык видеть у жителей Диспара.

Люди в поселке с откровенным любопытством наблюдали за Алвином, следовавшим за своими проводниками. Он был немало удивлен, заметив среди них множество детей. И это особенно сильно напомнило о том, что он оторван от родного мира. Диспар платил и платил сполна цену за свое бессмертие.

Группа остановилась перед высоким зданием. Внутри царило спокойствие и прохлада, солнечные лучи, проходя через полупрозрачные стены, давали мягкий, успокаивающий свет. Ровный и эластичный пол был выложен изящной мозаикой, стены украшены пейзажами, выполненными талантливыми художниками. Здесь же были фрески, ничего не говорившие Алвину, и тем не менее красивые и приятные для глаз. В нише он заметил вещь, которую едва ли ожидал здесь увидеть — прекрасно оформленный видеофон с переливающимся несколькими цветами экраном. Они вместе поднялись по короткой винтовой лестнице, ведущей на ровную крышу здания, откуда можно было увидеть все селение. В нем было около сотни зданий. Вдали за деревьями виднелись широкие луга с пасущимися на них животными, названия которых он, как ни пытался, вспомнить не мог.

За столом в тени башенки сидело двое людей, внимательно наблюдавших за ним. Когда они встали, здороваясь, Алвин увидел стройную очень симпатичную женщину, золотистые волосы которой слегка тронула седина. Он понял, что, должно быть, это и есть Серани. В ее глазах чувствовалась мудрость и глубокое знание жизни. Алвин вспомнил, что такие же глаза были у Рордена и у Джезерака. Рядом с Серани сидел юноша, скорее всего, ее сын. Те же правильные черты лица, но в глазах лишь дружелюбие без этой почти пугающей мудрости. Да и волосы у него были темные. Но тем не менее трудно было ошибиться относительно их родства.

Чувствуя некоторую робость, Алвин повернулся к своему проводнику за поддержкой, но Геран уже исчез. Но тут Серани улыбнулась, и волнение покинуло его.

— Добро пожаловать в Лис, — сказала она. — Меня зовут Серани, а это мой сын Теон, который однажды займет мое место. Ты самый юный из всех, кто когда-либо приходил к нам из Диспара. Расскажи, как тебе это удалось?

Сначала запинаясь, а затем все увереннее Алвин начал свой рассказ. Теон жадно ловил его слова: Диспар должен был быть для него таким же странным, как и Лис для Алвина. Однако Серани, как заметил Алвин, знала все, о чем он рассказывал, и несколько раз задавала вопросы, говорившие о том, что, по крайней мере, некоторые вещи она знает даже лучше, чем он. Когда он закончил, некоторое время все молчали. Затем Серани посмотрела на него и мягко спросила: