Добытчики | страница 98



Моррис посмотрел на человека, организовавшего эту экспедицию, человека, взявшегося спасти их маленький город. Большая часть горла отсутствовала, на его месте зияла красная дыра. Было видно, что мертвячка добралась до самого позвоночника. На лице бывшего повара застыло выражение боли и отчаяния, в уголках рта и глаз прорезались глубокие морщины. Человек умер нелегкой смертью, и его лицо отражало каждую секунду перенесенной муки.

Моррис постоял рядом какое-то время, голову словно заполнил туман. Он поднял револьвер и прицелился. Несколько раз пытался нажать на спусковой крючок, но палец не слушался. Он знал, что нужно сделать, но по какой-то причине мозг отказывался подчиняться.

— Извини, — прошептал он.

Рот Эрика зашевелился. Стал медленно открываться и закрываться, словно проверяя свои возможности. Веки приподнялись, но глаза еще не могли сфокусироваться. В них не было ничего кроме голода.

Моррис выстрелил. Туман в голове исчез.

Он почувствовал, как рука Стивенсона коснулась его плеча.

— Это было круто, Моррис.

— Верно.

— Да. Похоже, мы остались вдвоем, а?

Тут красная пелена застелила Моррису глаза, и он с разворота ударил рукояткой пистолета Стивенсону в челюсть. Говнюк вскрикнул и упал на колени. Не давая ему подняться, Моррис заехал с левой ему в лицо и добавил коленом в подбородок.

— Ты гребаный ублюдок, — он не узнал свой голос. Что-то изменило его.

Пытаясь улизнуть, Стивенсон рывками отползал от него по бетону. Моррис не отставал, нанося ему удары по ногам, рукам и ребрам. Его терпение лопнуло, и он хотел, чтобы Стивенсон знал это.

— Я убью тебя! Убью, как проклятого зомби! Не думай, что я не смогу!

— Прости меня!

Он ударил коленом Стивенсона в поясницу. Придавив ублюдка всем весом, врезал его кулаком по затылку.

— Прости меня! — завопил Стивенсон. Он походил на напуганного ребенка. — Мы же работаем вместе!

— По тебе не скажешь! Я сыт по горло твоим дерьмом. Ты прекратишь это, или я убью тебя. Ты понял?

— Да.

— Точно?

— Да, мать твою!

Он стоял над отползающим от него и пытающимся подняться Стивенсоном.

— Гребаный засранец! Надрать бы тебе задницу.

— Ага. Ты уже это сделал.

— Белая шваль. Все вы одинаковые. Удивительно, как ты меня еще в рот не отымел.

— Верно. Вали, пока я тебя не отмудохал до смерти.

— Деревенщина.

— Убирайся!

Стивенсон побрел в заднюю часть склада, то и дело пожимая плечами, словно его зациклило.

Моррис смотрел ему в след, пытаясь взять себя в руки. Он сделал глубокий вдох и выдохнул. Двигатель грузовика у него за спиной продолжал работать, и Моррис понял, что чувствует запах дыма. Вернувшись к кабине, он заглянул в нее и заглушил мотор. Потом выключил фары, и все погрузилось во тьму. Так-то лучше.