Добытчики | страница 67



14

— Почему бы взять и не попробовать?

— Ты уверен? — спросил Эрик.

Моррис кивнул. — Если не заведется сейчас, не заведется никогда. По крайней мере, без хорошего механика.

Эрик забрался в кабину и разместился за рулем. Моррис смотрел, как мужчина, слабо улыбнувшись ему, потянулся к замку зажигания.

Он затаил дыхание. Если эта большая сволочь не заведется, он не знал, что они будут делать.

Стартер издал резкий звук, и его нервы зазвенели. Двигатель чихнул и заглох. Моррис почувствовал, как рушатся его надежды. Похоже, аккумулятор не подлежит восстановлению. Они застряли в каком-то маленьком кошмарном городишке, и теперь им предстоит топать пешком в Миллвуд через, хрен знает, сколько дохлых каннибалов.

И тут он услышал, как двигатель щелкнул, вздрогнул и завелся. Грузовик с ревом ожил. Двигатель дал обратную вспышку со звуком стартового пистолета, из выхлопной трубы вырвалось облачко пыли и черного дыма и взвилось в воздух.

— Есть! — Моррис взмахнул кулаком и поморщился, когда раненное плечо напомнило о себе. Блейк вопросительно взглянул на него, но потом без тени смущения улыбнулся. Моррис увидел в его глазах облегчение.

— Вот так! — сказал Эрик, вылезая из кабины. — Еще секундочка, и мы свалим отсюда.

— Бегите!

Из-за рычащего двигателя Моррис едва расслышал крик Стивенсона, но заметил на его лице выражение ужаса. Что-то плохое двигалось сюда, что-то ужасное. Он повернулся к дому и увидел, что Стивенсон буквально летит вниз по лестнице.

— Жмуры! — закричал мужчина. — Их там целая тьма!

Моррис резко выдохнул, мысли заметались в голове. Нет, нет, нет! Разве они не могли подождать еще пару минут?

Глупый вопрос. Моррис знал ответ, даже когда бежал к водительской двери.

— Вали, Эрик.

— Что?

— Я сяду за руль.

— Но твое плечо…

— Тебе нужно бежать. Со мной все будет хорошо, окей? Вали, мать твою!

Эрик кивнул и сорвался с места. Его дерганные, испуганные движения выглядели почти комично.

Стивенсон пронесся через лужайку перед домом, словно за ним бежал бык. Лицо было белым, как простыня. В некотором смысле, Моррису было приятно видеть, что этот самодовольный урод вышел из игры. В то же время этот тип явно увидел что-то серьезное.

— Они идут!

Когда первая пара мертвецов выскочила из-за угла дома, он схватился за руль. Господи, какие они быстрые! Их ноги работали как поршни, компенсируя вялые руки. Он никогда не видел, что живые могут двигаться так быстро.

Раздался грохот, и один из зомби рухнул, брызнув кровью и мозгами. Блейк открыл стрельбу из кузова грузовика, схватив охотничье ружье Стивенсона. Вторая пуля вошла другому мертвецу в грудь, вырвав кусок из спины.