Уриель Акоста | страница 27
Я, кающийся грешник!.. Пусть же всякий… Через меня…»
(Падает без чувств.)
Рувим
Что слышу?
Сантос
(берет свиток и читает)
«На земле
Пред входом в нашу синагогу, лягу
Я — кающийся грешник! Пусть же всякий
Через меня тогда перешагнет!..»
Рувим (вне себя)
Прочь от него! Иль и меня возьмите!
Стремительно убегает. Между тем Уриеля уносят в синагогу. Раввины следуют за ним. Вместо музыки в синагоге голоса молящихся.
ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ
Иохаи, де-Сильва (быстро входят).
Де-Сильва
Что вы хотите сделать, Иохаи!
От счастия ваш разум помутился!
Иохаи
Смотрите! Вот — гордец! Лежит в пыли!
Так пусть услышит, лежа на земле,
Что он в своих расчетах обманулся!
Что лишь для призраков отрекся он!
Юдифь — моя! И гордый лавр победы
В ее руке цветет не для тебя!
(Уходит.)
Де-Сильва (стоя на ступеньках)
О, силы рока, неужели вы
Врата небес господних сторожите!
Вы ль — ангелы с пылающим мечом
Иль злые демоны из преисподней!
Но как же это все произошло?
В то время, как надменность торжествует,
В раздумьях я и жалобах погряз.
(Всходит еще выше.)
Перешагнуть через него желает
Бен-Иохан первым. Но, поверь,
И для тебя придет пора — споткнуться!
Занес он ногу… Прянул Уриель…
В его глазах сверкают гнев и ужас…
Речь Иохаи, верно, слышал он…
Одежды покаянья он срывает…
Толпа отхлынула… сюда бежит
О, рок ужасный! Как я мог подумать,
Что шлют тебя на землю небеса?
ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ
Сантос, Эмбден, раввины входят в смятение; за ними толпа, затем Уриель.
Сантос
Все двери настежь!
Эмбден
Отпустить народ!
Злодейство здесь!
Все
Кощунство!
Уриель (врывается)
Прочь!
Молчите все! Я знаю вас! Молчите.
Богач Бен-Иохаи… Иохаи…
Так это он ногой попрал меня?
Де-Сильва
Пред волею судьбы склонись, Акоста!
И все, что тяжкий рок вам ниспошлет,
Безропотно снесите!
Уриель
Вы — де-Сильва…
Сантос
Коль ты отрекся для одной Юдифи,
То бог тебя, безумец, покарал:
Она женою Иохаи станет!
Уриель
Что слышал я!
Де-Сильва
Акоста! Не ищи
Причин ужасных жертвы неизбежной.
Свершилось, так влачи же свой удел!
Уриель
(после долгой борьбы с самим собою, бросается на грудь де-Сильвы)
Для трупов я убил себя, де-Сильва!
О, смертные, вы смертны чересчур!
Сантос
Закончи покаянье, святотатец!
Обряда ты не выполнил еще.
Уриель
Не выполнил? Внемлите же! Внемлите!
Все ж вертится она!
Де-Сильва (про себя)
О, Галилей!
Уриель
Спадите прочь с моей груди оковы!
Освободись, свободный мой язык!
И, как Самсон, воспрянь с последней силой
Плененный разум мой! Своей рукой
Я сокрушу колонны ваши. Горе!
Пришло ж на ум слепому скрипачу,
Что он герой, вам певший о страданьях