Голос рассудка | страница 26
— Дик, знакомься — это мои дети.
— Твои дети?!
— Да, мои.
— Все трое? — он был в шоке. — И все твои?
— Мои. Все трое. — Она стала загибать пальцы. — Кэрол, ей четырнадцать, хотя можно дать все двадцать четыре, Клод — ему девять, и Китти, ей пять с половиной.
Дети переключили все внимание на незнакомца, сделав нелишенный основания вывод, что это он виноват в опоздании мамы. Они обступили Долли, глядя на него со смешанным чувством любопытства, негодования, обиды и враждебности.
Подчеркнуто будничным тоном Долли продолжала:
— Они гостили у бабушки с дедушкой в Саванне. — Повернувшись к детям, она сказала им: — Знакомьтесь, это Дик Флеминг, наш новый сосед. Поздоровайтесь с ним и идите в дом, а я сейчас приготовлю ужин.
Вежливо поздоровавшись с Диком, дети взяли у мамы ключи и побежали домой.
Дик потряс головой, будто получил удар в солнечное сплетение и никак не может оправиться.
— У тебя трое детей?!
Дороти нахмурилась. Ей вдруг все стало безразлично.
— Разве я недостаточно ясно сказала? Или ты разучился понимать по-английски?
— Нет, нет. Но каким же я сам был ребенком!..
— Ничего страшного. Просто нам, наверное, не стоит больше встречаться. Продолжай жить, как жил раньше, — без меня.
— Да нет, ты не так меня поняла! У меня не укладывается в голове… Я ведь считал тебя почти девочкой, а ты — мать троих детей. — Он вздохнул. — Видишь ли, я никогда не имел дела с детьми, я их не понимаю и, наверное, никогда не смогу найти с ними общего языка.
Долли выслушала его молча.
— Как это скучно, — задумчиво произнесла она наконец.
— Скучно?
— Да, скучно жить без детей. Каждое утро, просыпаясь, точно знать, что готовит тебе день. И так день за днем: без взлетов и падений, без сюрпризов — плохих и хороших, без драм. Отупляющее однообразие!
— Положим, моя работа приносит мне достаточно острых ощущений, — веско возразил Дик.
— Ну и занимайся своей работой! — раздраженно бросила Долли и, хлопнув дверью, вошла в дом.
Опустошенная, она опустилась на стул. Человек, который не любит ее детей, не может быть героем романа Долли Хаммер!
3
В воскресенье утром Флеминг, лежа в постели, вспоминал свой сон. Ему снилась женщина с золотистыми волосами, ясным взглядом смеющихся глаз и нежными теплыми губами. Он вспоминал ее гибкое чувственное тело и свою необузданную страсть. Перевернувшись на живот, Дик обхватил руками подушку и спрятал в ней лицо. Он еще не совсем проснулся, не успел даже осознать, что это была за женщина, как вдруг душераздирающий гудок, сопровождаемый звуками, напоминающими ружейную стрельбу, выдернул его из постели.