Облако смерти | страница 50



— Меня зовут Шерлок, — сказал он. — Шерлок Холмс.

— Ты тот мальчик, которого он учит?

— Я не мальчик, я не моложе тебя, — возразил Шерлок так храбро, как только сумел.

Она вышла на свет, и Шерлок увидел, что на ней надеты узкие коричневые штаны для верховой езды, которые пристало бы носить парню, а не девушке, и льняная рубашка, облегающая грудь.

— Я скажу папе, что ты заходил, — сообщила она, словно не услышав его слов. — Кажется, он поехал к дому твоего дяди. Он же собирался сегодня с тобой встретиться.

— Я забыл… — начал оправдываться Шерлок И тут он кое-что сообразил, сопоставив ее бриджи и знакомую лошадь, пасущуюся у дома. — Так это ты за мной следила!

— Не льсти себе, — ответила девушка. — Я просто видела тебя пару раз, когда проезжала верхом.

— Ну и куда ты ехала? Там же вокруг дома только лес и поля.

— Вот по ним я и каталась. — Она выгнула бровь. — А ты умеешь верхом ездить?

Шерлок покачал головой.

— Тебе нужно обязательно научиться. Это так здорово!

Вспомнив силуэт всадника вдалеке, Шерлок упрекнул ее:

— Ты ездишь по-мужски.

— Как это?

— Когда женщины ездят верхом, они сидят боком, свесив ноги на одну сторону. У них седло специальное, дамское. А ты ездишь как парень, с ногами врозь.

— Так меня научили. — Девушка неожиданно разозлилась. — Тут все надо мной смеются, что я так езжу, но если я буду ездить так, как хотят они, я же свалюсь, как только перейду в галоп. Такая странная у вас страна! Дома все по-другому. — Она прошла мимо него, захлопнув за собой дверь, и направилась в сторону выгона. Шерлок проводил ее взглядом.

— А как тебя зовут? — крикнул он ей вслед.

— Зачем тебе это знать?

— Чтобы не называть тебя «дочка Амиуса Кроу».

Она остановилась и, не оборачиваясь, ответила:

— Вирджиния. Есть такая местность в Америке. Штат на Восточном побережье, рядом с городом Вашингтон.

— Я слышал. Это где-то неподалеку от Альбукерке?

Вот теперь Вирджиния повернулась к нему с презрительным и в то же время удивленным видом:

— Вовсе нет. В тысячах миль от него. В Вирджинии сплошные горы и леса, а Альбукерке стоит прямо посреди пустыни. Хотя там тоже есть горы.

— Но ты же родом из Альбукерке?

Она кивнула.

— А почему уехала оттуда?

Вирджиния не ответила. Вместо этого она развернулась и продолжила свой путь. Шерлок пошел за ней, чувствуя себя марионеткой, которую тянут за ниточки. Он огляделся по сторонам — убедиться, что Мэтти его не видит: ни Мэтти, ни его велосипеда нигде не было.

— И ты никому не скажешь, куда направляешься? — спросил Шерлок, когда Вирджиния вставила ногу в стремя, ухватилась левой рукой за переднюю луку седла и вскочила на лошадь.