В объятиях демона | страница 54



Две недели! Почему же все так затянулось?

Я почти овладел ею в спальне… я был так близок! Фрэнни просто источала имбирь. Мне даже не пришлось бы подталкивать ее. Но если все будет продолжаться в том же духе, Габриэль точно опередит меня и отметит ее.

С другой стороны, Габриэлю тоже требуется общая закономерность, и пока у него это получается. Если Фрэнни нужна им — а я просто уверен, что это так, — не пойму, почему он еще не заявил на нее права.

Раз Габриэль этого не сделал, должна быть причина. Значит, у меня еще есть время.

Не паникуй!

Косвенный подход — мой новый план — точно сработает. Просто обязан.

Я неторопливо иду в класс, чтобы насладиться неистовыми эмоциями Фрэнни. Сажусь за парту.

— Как прошло воскресенье?

Фрэнни поворачивается и улыбается мне.

— Отлично.

Тут я понимаю, что мне, собственно, нечем наслаждаться. Анис… перец… они исчезли. Я стараюсь различить хоть какие-нибудь следы.

— Что интересного было на выходных? — продолжаю допытываться я, пытаясь скрыть недоумение.

— Ничего.

— Ты в порядке?

— Ага, — говорит она, улыбаясь еще шире.

К ее столу подходит мистер Снайдер и кладет толстую пачку бумаг.

— Фрэнни, твоя обычная партия писем. Перевод прикреплен спереди, как всегда. Тебе помочь с почтовыми расходами?

Она лучезарно улыбается ему в ответ.

— Спасибо, не надо, мистер Снайдер. У нас неплохие сборы в этом месяце. Все расходы покрыты.

— Можно я взгляну? — Я наклоняюсь к Фрэнни так близко, что она наверняка чувствует мой жар.

Она дрожит? Так ли это? Может, я выдаю желаемое за действительное?

— Извини, это личные письма, — отвечает она, не поворачиваясь.

— Без проблем. Прочитаю отзывы в «Глоуб». Умно придумано — договориться с учителем.

— Это работает. Мистер Снайдер сканирует письма и делает автоматический перевод. Конечно, не идеальный, но этого достаточно. И то же самое с письмами, приходящими из Пакистана.

По-прежнему никаких эмоций. Уверен, что ничего не выдумал… она была просто в бешенстве.

— Хорошо, — говорит мистер Снайдер, проходя по рядам. — Достаньте «Гроздья гнева» и откройте главу двадцать восьмую. Кто может привести пример конфликта из этой главы?

Я отстраняюсь от обсуждений в классе, сосредоточившись на Фрэнни. Когда мистер Снайдер просит ее прочитать отрывок, я приближаюсь к ней, но не касаюсь. Она отодвигает книгу в сторону и читает вслух. Я закрываю глаза и растворяюсь в шелковистом звучании ее голоса.

Когда она заканчивает, мистер Снайдер перемещается в переднюю часть класса.