Парижские соблазны | страница 53



Он вышел из машины и направился к широким мраморным ступеням Британского посольства.

– Господин Каннингэм ожидает вашу светлость, – сообщил ему дворецкий.

– Где он? – спросил лорд Харткорт.

– Господин Каннингэм поднялся в комнату вашей светлости.

– Прекрасно, – проговорил лорд Харткорт. – В котором часу ужин, Джарвис?

– В восемь, милорд. У вас еще ровно сорок минут.

– Спасибо, – поблагодарил его лорд Харткорт. – Надо сегодня надевать регалии?

– Сегодня у нас ужинает султан Марокко, милорд. Я дал указания вашему камердинеру, какие регалии надеть.

– Спасибо, – сказал лорд Харткорт.

Совершенно ненужный разговор, думал он, поднимаясь в свои комнаты. Его камердинер служил у него уже пять лет и редко ошибался. Лорд Харткорт вошел в гостиную и увидел там Бертрама, который лежал на диване, закинув ноги на стул, и читал газету.

– Привет, Вейн. – Он даже не сделал попытки встать. – Я хотел видеть тебя.

– А я не хочу видеть тебя, – ответил лорд Харткорт. – Я хочу принять ванну, а потом у меня официальный прием, и мне придется быть внизу самое позднее без десяти восемь.

– У тебя еще масса времени, – возразил Берти. – Я хочу тебе кое-что показать.

Он встал и достал из кармана письмо.

– Прочти мне его, – попросил лорд Харткорт, открывая дверь в спальню. – Я не имею права опаздывать. У сэра Джеймса будет удар, если к приезду гостей мы не будем стоять в холле как мебель. Что там в письме, от кого оно?

Бертрам проследовал за ним в спальню и присел на край кровати.

– От герцогини, – ответил он, – и если ты сможешь объяснить мне, что все это значит, я буду крайне признателен. Черт меня побери, если я что-нибудь понял.

– Читай, – сказал лорд Харткорт.

Он снял сюртук и передал его камердинеру, потом начал развязывать галстук.

Держа письмо на вытянутых руках, Бертрам последовал указаниям своего кузена:

...

«Дорогой господин Каннингэм, как я поняла из слов своей племянницы, вы великодушно пригласили ее покататься в Булонском лесу завтра утром. Сожалею, но, в связи с тем что моя племянница только что приехала, мы не можем принять ваше любезное приглашение. Надеюсь, однако, что увижу вас завтра вечером, а также что ваш кузен, лорд Харткорт, будет сопровождать вас. Искренне ваша, Лили де Мабийон».

Закончив читать письмо, Бертрам швырнул его на кровать и уставился на кузена.

– И что же, черт побери, ты думаешь об этом? – спросил он.

– Мне кажется, это самый обычный вежливый отказ, – заметил лорд Харткорт.

– Обычный?! – вскричал Бертрам. – От Лили де Мабийон?! Как ты не понимаешь, она говорит, что я не могу встречаться с этой девочкой наедине и, следовательно, не имею права приглашать ее на прогулку в Булонский лес. От Лили де Мабийон, говорю я тебе! Что за игру она затеяла? Она не может держать девчушку взаперти, но если ей это и удастся, все будут воспринимать ее как племянницу Лили и никак иначе.