Микадо. Император из будущего | страница 42
Глава 7
Красным пропитан белый песок,
Заклинивший 'Гатлинг' скорбно молчит,
Кровавую тризну правит Рок,
Бегут войска, дайме убит.
Разумеется, слух о моих кулинарных новинках в харчевне Эдо давно просочился в Тибу. Если в столице Киото уже давно выцыганили рецепты и вовсю трескали суши, сасими, то вот провинция еще отставала. Вроде бы и соевый соус, и хрен васаби, редис дайкон, листья сисо — все это по отдельности известно и давно употребляется японцами в больших количествах. Но вот так, чтобы все сложить вместе, завернуть колбаской в рис, украсить водорослями нори, посыпать икрой, да порезать на дольки — до этого местная кухня самостоятельно, без моей помощи дошла бы только через 5 веков.
К тому моменту, когда я встал за разделочный стол, на котором уже лежало огромное филе тунца — весь двор крепости был плотно забит людьми. Жители Тибы одели свои лучшие, расписные кимоно, женщины сделали красивые прически, самураи щеголяли дорогим, инкрустированным оружием, которое в качестве трофеев в больших количествах попало в мои войска после двух последних сражений. Фонарики тётин создавали интимную атмосферу, горожане и военные перемешались в группах, между которыми сновали слуги с пиалами сакэ. Я приказал выкатить из подвалов несколько бочек этого алкогольного напитка — так что любой желающий мог подойти к импровизированному бару и самостоятельно налить себе аперитива.
Дабы обслужить всех желающих, мне в помощь пришли все повара Тибы, которые надо сказать намного быстрее и слаженнее начали нарезать суши и сасими. Тем не менее, у нашего стола тут же образовалось очередь и каждый считал своим долгом выразить мне свое восхищение блюдом. Казалось в этот день все сословные границы исчезли и самый родовитый самурай спокойно разговаривал с обыкновенным рыбаком, а крестьянин выпивал вместе с управляющим замком. Формат фуршета явно пришелся подданным по душе.
Спустя два часа в центре двора самостоятельно организовался небольшой оркестр. Один музыкант с бивой — нечто напоминающее лютню, двое с сякухати — флейтами, один барабанщик, ну и как же обойтись без сямисэ?на — щипковой трёхструнной мандолины. Ими вооружились две дамы, которых я, кажется, видел в чайном домике при своем первом объезде города. Позади оркестра полукругом выстроились девушки разного возраста — от замужних дам, до самых юных горожанок. Импровизированный хор запел "кунихомэ-но ута" — песню, прославляющую страну. Что-то про чаек, порхающих над широкими равнинами моря, про дым родного очага, про рассветы и закаты над горой Фудзи — одним словом, длинный, немного заунывный гимн Японии.