Подруга игрока | страница 17



— О, а я-то надеялась, что ты уже забыла про это копание в навозе.

— Я не забуду. Хотя и решила не покушаться на папины творения, пока не смогу убедиться, что работа будет сделана хорошо и завершена при его жизни. И полна решимости по крупицам собирать все сведения, которые можно раздобыть.

Смирившись, леди Трой кивнула.

— В Лондоне я смогу посещать все общественные работы, парки, здания. Мне будут доступны книги и авторитеты, которых не найти в Тогбери. Мне предстоит изучить прекрасные интерьеры. О, мама, спасибо тебе за то, что ты везешь меня в Лондон. Как я была слепа, не увидев ранее в этом пользы!

Леди Трой в смятении посмотрела на дочь. Неужели это возможно, думала она, чтобы чувствительную женщину больше привлекали камни и деревья, чем очаровательный джентльмен с доходом в двенадцать тысяч в год?


Несколько дней спустя, когда солнце осмелилось робко выглянуть из-за туч, мистер Фэррис Ллойд исполнил свое обещание. Он привез Миранде «Путешествие по озерам» Джилпина. Если бы было возможно, она тотчас приступила бы к чтению. Но, увы, джентльмен оставался стоять в гостиной, вовсе не намереваясь удалиться.

— Мисс Трой, — начал он, — не присядете ли вы на минутку?

Понимая, что на нее надвигается, Миранда вежливо отказалась.

Мистер Ллойд с чувством собственного достоинства потер одну ладонь о другую.

— Вам необходимо знать, что я желал бы переговорить с вами по некоему важному делу.

— Лучше бы вы не говорили.

— Прошу вас выслушать меня.

Миранда поняла, что час пробил. Она сжала губы и стала молиться о том, чтобы Господь придал ей отваги.

— Мисс Трой, я пришел, чтобы сделать вам предложение.

Последовала продолжительная пауза, которую мистер Ллойд предоставил Миранде для того, чтобы успокоить ее колотящееся сердце.

— Союз между нами заключает в себе все, чего можно пожелать, — продолжал мистер Ллойд. — Перво-наперво, я уверен, что он сделает меня еще более счастливым. Вы — привлекательная женщина, а я неравнодушен к таким, как у вас, светлым, вьющимся надо лбом волосам. Помимо этого, вы леди, образованная и со вкусом и способны облагородить любого джентльмена, которому посчастливилось бы добиться вашей руки.

Надеясь, что мистер Ллойд высказал все, что хотел, Миранда бросила на него взгляд, готовясь к ответу, однако увидела, что речь его была лишь предисловием.

— Все ваши сестры, как старшая, так и две младшие, замужем, и теперь вам подобает искать друга жизни. То, что таким другом являюсь я, становится совершенно очевидным, если принять во внимание, как близко расположены земли вашего отца и мои земли. Поскольку у сэра Бэскома нет сыновей, он пожелает передать аббатство Эрандел в руки человека, которому доверяет. А кому он может довериться более, чем собственному зятю?