Приют любви | страница 34



— Я подберу ваши вещи, — пробормотал он и начал собирать свертки. К счастью, ни один не потерялся и не пострадал. Выпрямившись, он спросил: — Можно мне донести их до вашего фургона? Это самое малое, что я могу сделать в свое оправдание.

Она к этому времени уже справилась со своим весельем настолько, что смогла ответить.

— Ну, что ж, спасибо, мистер…

— Леви, мисс. Тобиас Леви.

— Спасибо, мистер Леви. Так мило с вашей стороны.

Он пристроился рядом с ней, когда она медленно пошла по широкому тротуару. Девушка оказалась ниже его на целую голову, хотя на ней была еще выцветшая шляпка. Белокурые волосы падали на шею, выбившись из-под заколок, удерживающих пучок на затылке. Лицо ее слегка загорело, подчеркивая еще больше цвет волос и глаз.

— Вы живете здесь, в городе? — спросил Тобиас.

— Нет, мистер Леви. Мой па со мной… и я, — быстро поправилась она, — только что переехали сюда из Техаса. Мы купили небольшое имение на юге, примерно в одном дне езды отсюда. — Она с очаровательной улыбкой повернулась к нему. — А вы здесь живете?

— Нет, я — управляющий на скотоводческом ранчо «Хартс Лэндинг». Возможно, вы слышали о таком?

Она покачала головой.

— Не думаю, мой па редко повторяет мне то, что слышал. Уверена, это чудесное место, раз вы там живете.

Застенчиво, но приободренный ее открытым, приветливым выражением лица, Тобиас сказал:

— Может быть, вы когда-нибудь захотите увидеть его. Я мог бы зайти и спросить разрешение у вашего отца.

— О, мистер Леви, думаю, что мне очень понравилось бы там. А вот и наш фургон.

Они остановились, и Тобиас сложил свертки в его задней части. Снимая с головы шляпу, он снова повернулся к ней.

— Наверное, самое лучшее для меня — спросить ваше имя и узнать, где вы живете.

Ее глаза озорно блеснули.

— Да, полагаю, что это — чудесная идея. — Она протянула руку для пожатия, что он и сделал. — Меня зовут Ингрид. Ингрид Хансон. Па купил старый Боу…

— Убери свою вонючую руку от моей дочери, жид.

— Па! — вскрикнула Ингрид, отодвигаясь от Тобиаса.

От гнева лицо Джейка Хансона пошло пятнами, он схватил Ингрид за плечи и подтолкнул ее к фургону.

— Залезай туда, дочь, и молчи.

— Мистер Хансон, я… — начал Тобиас.

— Оставьте свои слова при себе, мистер. Меня не интересует, что там хочет сказать грязный еврей. — Джейк влез в фургон, подтолкнув Ингрид к краю сидения.

Лишь испуганное лицо девушки удержало Тобиаса от дальнейших высказываний, гнев остыл от беспокойства за нее. Глазами он пытался сказать, что снова встретится с ней. Так или иначе, он обязательно увидит ее. Как-нибудь…