Любовник из фантазий | страница 12



– Хорошо-хорошо, я еду. У тебя точно все в порядке? Ладно, милый, я тебя люблю. Пожалуйста, ничего не делай до моего возвращения.

И тут Грейс объял безотчетный страх. Сколько раз она представляла себе, как полицейский стучится в ее дверь и говорит бесстрастным голосом: «С прискорбием вынужден вам сообщить…»

– Что случилось? – с тревогой спросила она.

– Билл упал, когда они с ребятами играли в баскетбол, и сломал руку.

Грейс вздохнула с невольным облегчением. Слава Богу, это не автокатастрофа.

– Надеюсь, в остальном все в порядке?

– Вроде да. Друзья отвели его к доктору, и там ему сделали рентген, а потом они подбросили его до дома. Билл просил, чтобы я не беспокоилась, но я, пожалуй, лучше пойду.

– Хочешь, я отвезу тебя?

Селена покачала головой:

– Нет, спасибо. В отличие от меня ты выпила слишком много вина. Кроме того, я уверена, что ничего серьезного не случилось. Оставайся и досматривай фильм, а завтра утром я тебе позвоню.

– Ладно. Обязательно сообщи мне, как у него дела.

По дороге к двери Селена остановилась, потом вернулась назад и вручила книгу Грейс:

– Вот, дарю. Можешь смеяться, вспоминая, что я тут учудила.

– Ничего ты не учудила. Просто ты эксцентричная особа, но это же не преступление.

– Ну да, то же самое говорил Линкольн о Мэри Тодд, прежде чем запереть ее в психушку.

Грейс улыбнулась и взяла книгу, а Селена направилась к машине.

– Будь осторожна! – крикнула Грейс от двери. – И спасибо за подарок. Хорошо, что пришла.

Селена помахала рукой, потом забралась в свой ярко-красный джип «Чероки» и уехала, а Грейс, устало вздохнув, закрыла дверь и бросила книгу на диван.

– Никуда не уходи, любовничек.

«Когда уже Селена повзрослеет и перестанет заниматься всякой ерундой?» – невольно подумала она, потом выключила телевизор и отнесла грязную посуду на кухню. Споласкивая бокалы, она заметила за спиной яркую вспышку света и сначала даже подумала, что это молния, но затем поняла, что свет зажегся где-то в доме.

– Что за ерунда…

Она отставила бокалы и прошла в гостиную, но не заметила ничего необычного. И все же, когда она проходила мимо двери, ей почудилось чье-то присутствие, от которого у нее волосы встали дыбом.

Она осторожно вернулась в комнату и тут увидела человека, удобно расположившегося на диване.

Это был мужчина.

Красивый мужчина.

Голый мужчина.

Глава 3

И тут Грейс сделала то, что сделала бы на ее месте любая женщина при подобных обстоятельствах: она закричала, а затем побежала к входной двери.