Внезапно пришла весна | страница 73



— Джули, это моя мать, — представил женщину Скотт. — Мама — мисс Джули Саймондс.

Миссис Монро с теплой улыбкой протянула ей руку:

— Дорогая моя, очень рада вас видеть. Проходите в гостиную.

Скотт взял у Джули пальто, и они прошли в красивую комнату с кремовыми стенами, оливково-зеленым ковром и кабинетным роялем в углу.

— Тесса, моя дочь, еще не спустилась, — пояснила миссис Монро. — Сейчас она будет. Садитесь, пожалуйста.

Джули села на стул и сразу почувствовала себя как дома.

— Какая красивая комната, миссис Монро, — заметила она.

— Нравится? Я слышала, вы сами занимаетесь ремонтом дома. Скотт мне все рассказал.

Джули улыбнулась.

— Он мне очень помогает, — сказала Джули, поглядывая на Скотта.

Но он не ответил. Казалось, его мысли витали где-то далеко. Наверное, он оставался дома только из вежливости, подумала Джули, а сам предпочел бы провести день с Валери.

— Как только Тесса спустится, мы приступим к чаю, — продолжала миссис Монро. — Мы всегда пьем чай примерно в это время, а потом еще около половины шестого. Но скажите мне, Джули, вы что-нибудь узнали про украденные деньги? Я была ужасно расстроена, когда узнала. Какая неприятность!

Джули деланно улыбнулась:

— Знаете, миссис Монро, что толку переживать из-за того, что не было твоим. Но конечно, это происшествие вызвало много толков, пересудов и всяческих неприятностей. Похоже, инспектор Рейнольдс опросил чуть не всех жителей деревни. И некоторые из них очень обижены.

— Как глупо! Они ведь должны понимать, что полиция делает свою работу, — возразила миссис Монро.

— Про деньги или того, кто их украл, так ничего и не известно? — поинтересовался Скотт.

Джули покачала головой, и в этот момент в комнату вошла Тесса — высокая, стройная девушка, удивительно похожая на Скотта, — их можно было бы принять за близнецов, если бы не очевидная разница в возрасте.

— Скотт говорил, что ты писательница, — произнесла Тесса, пожимая Джули руку.

— Только надеюсь ею стать, — скромно ответила Джули. — Но пока я не смею называть себя настоящей писательницей.

— Но ты ведь пишешь книгу? Это замечательно. Я хотела бы ее прочитать.

— Правда? — с надеждой спросила Джули. — Правда хотела бы?

— Можете мне поверить, сестра всегда говорит правду. — Скотт лукаво взглянул на Тессу. — Она может быть отличным критиком.

— Тихо ты! — добродушно перебила Тесса. — Я умею говорить сама за себя. Если хочешь, я с удовольствием прочитаю рукопись. Наверное, очень сложно писать первую книгу, хотя бы потому, что ты еще не научился доверять собственному суждению. Немногие люди умеют адекватно оценивать свои способности. Особенно столь скромные, как ты. Сколько тебе еще осталось писать?