Песнь сердца | страница 94
Мэт ощутил, насколько ей больно. Она такая беззащитная. Легкоранимая. Однажды он вынес неверный вердикт. Не следует повторять ошибок.
Мэт наклонился и слегка прикоснулся к ней губами. Запустив пальцы в густые темно-рыжие волосы, притянул Лэйни к себе и поцеловал. Нежно. Настойчиво. Наконец, оторвавшись, слегка погладил ее щеки кончиками пальцев.
— И тогда ты обратила внимание на меня…
Лэйни улыбнулась и покачала головой.
— Нет. Я не хотела обманывать тебя. Если бы я написала тебе письмо, попросила рассказать о Дэвиде… — Она прикусила губу, задыхаясь от горьких слез, обжигающих горло.
Мэт прижался губами к ее лицу. Его взгляд омрачился, как будто он вспомнил о прежних грехах.
— Возможно. Но если говорить откровенно, я, наверное, отказался бы что-либо рассказывать тебе. Полагаю, до того момента, как ты вошла в мою жизнь, я был довольно эгоистичным человеком.
— Но не в отношении Дэвида.
Мэт улыбнулся.
— Да. Я всегда любил паренька. — Его лицо разгладилось. — Теперь мы с тобой сможем разделить любовь к мальчику.
Лэйни смутил взгляд Мэта. Она опустила глаза. Да, она всегда будет любить Дэвида. Так же, как Мэта.
И прежде чем девушка поняла, что происходит, она почувствовала, как сильные мужские руки обняли ее за талию. Он подвинулся ближе и нежно очертил губами каждую царапину на ее лице. Затем наклонил голову и поцеловал кровоподтек на скуле. Волшебные поцелуи, словно живительный бальзам, утихомирили саднящие раны.
Его губы снова нашли ее рот и захватили в сладостный плен. Теплые. Мягкие. Чувственные.
Лэйни обвила руками Мэта за шею, притянув его так, что уловила свежий душистый запах мужского тела, почувствовала тепло его кожи. Она перебирала пальцами густую шевелюру, гладила затылок, ощущая, как коротко подстриженные волосы дразняще покалывают подушечки пальцев.
Чувства обострились; казалось, девушка шла по краю пропасти. Вот она покачнулась. Потеряла опору. И упала в чувственную пучину нежных прикосновений его языка.
Лэйни перестала думать о ноющей боли в натруженных мышцах — поцелуи Мэта излечили ее. Мужчина целовал ее. Настойчиво. Агрессивно. Жадно.
Мужские руки гладили ее волосы, шею, нежные холмики грудей с твердыми возбужденными сосками, просящими ласки. И Вилборн трогал мягкие бутоны, дразнил их, пока Лэйни не застонала от наслаждения. Она взяла его руку и повела ее вниз по чувственной дорожке прямо к источнику женственности, пульсирующему от желания.
Но в тот момент, когда Лэйни почувствовала, как рассудок покидает ее и она сгорает в огне страсти, кто-то осторожно постучал в комнату.