Девять правил соблазнения | страница 60
Он направил невидящий взгляд поверх головы Кальпурнии.
— Если бы у нее был титул... или она жила бы не в Ралстон-Хаусе... — Калли сменила тактику. — Маркиз, мне кажется, что, если бы вы отказались от «Олмака», нам было бы проще ввести Джулию в высшее общество.
Гейбриел молчал, но она чувствовала произошедшую в нем перемену. Его руки, которыми он продолжал обнимать свою партнершу, вдруг напряглись. Через несколько мгновений он посмотрел ей в глаза.
— Я не хочу причинять ей боль.
— И я не хочу.
И она действительно этого не хотела.
Он помолчал, словно мог читать ее мысли.
— Это может получиться?
— Я сделаю все, что в моих силах.
И она сказала правду.
Уголки его рта слегка приподнялись. Если бы Калли так пристально не наблюдала за ним, то могла бы этого и не заметить.
— Вы так уверены в себе.
— Когда проводишь жизнь, наблюдая за балами из-за колонны зала, в конце концов начинаешь точно понимать, что именно нужно для того, чтобы стать царицей бала, милорд.
— Если кто-то и сумеет помочь Джулиане пройти через эти кишащие акулами воды, то, думаю, это скорее всего вы, леди Кальпурния.
От этих слов, произнесенных с искренним уважением, Калли окатила теплая волна, на которую девушка безуспешно попыталась не обращать внимания.
Танец закончился, ее пышные юбки легли спокойными складками, и Калли обратилась к своему кавалеру с просьбой:
— Вы не проводите меня к моей матушке?
Ралстон тотчас понял смысл, который скрывался за ее словами.
— Думаете, одного разговора с вашей матушкой достаточно, чтобы убедить всех, что я исправился?
— Вреда от этого не будет. — Они неторопливо шли вдоль стены огромного бального зала, и Калли улыбнулась ему. — Вы забываете один из важнейших принципов лондонского общества.
— Какой именно?
— Общество всегда приветствует возвращение в свет богатых и знатных холостяков.
Маркиз помолчал и, медленно проведя пальцем по руке, тихонько проговорил ей на ухо:
— А если я не уверен, что хочу выходить из темноты?
От этих слов, которые больше походили на дыхание, чем на звук, по спине Калли пробежали мурашки. Она смущенно поднесла к губам кружевной платочек.
— Боюсь, что пути назад нет.
— Лорд Ралстон! — Голос леди Аллендейл звучал высоко и возбужденно. Маркиз с Кальпурнией подошли к ее матушке, которая вместе с Марианной наблюдала за ними весь танец, ожидая именно этого особенного момента. — Мы счастливы, что вы оказали нам честь своим присутствием.
Ралстон низко поклонился.
— Это вы оказали мне честь, пригласив на это счастливое событие, миледи. Леди Марианна, вы просто светитесь. Могу я выразить вам свои наилучшие пожелания по случаю предстоящей свадьбы?