Дикий цветок | страница 29



— Я не собираюсь это выслушивать! — выкрикнула Джасти вне себя от ярости. Она уже было твердо решила вести себя с Гленом по-дружески. После сегодняшних танцев в спортзале девушке показалось, что она сможет наладить с ним отношения, но слова Обервуда дали ей понять, насколько глубоко он ее презирает. Так зачем же ей тогда церемониться? — Мне совершенно безразлично, какого вы обо мне мнения и что вы тут сейчас наплели. То, что происходит между Хортиком и мной, касается лишь нас двоих, и вы не имеете никакого права вмешиваться!

— Вот как? Не имею? — Глен сделал несколько шагов к своему письменному столу. — А что вы на это скажете? — Он схватил со стола бумагу и сунул ее Джасти под нос. — Это письмо вашего жениха, мисс Колбери. Он сидит в Клапстоке и ждет свою невесту. С Хортиком вы так же поступите или вам хватит денег, с которыми он вступит в брак? — Неожиданно Глен улыбнулся. — Вы ведь полагаете, что мы богаты, не правда ли?

Джасти судорожно сглотнула. Она готова была взорваться от бешенства. Но Глен не давал ей никакой возможности защититься или выразить свое негодование.

— По этой причине вы принялись за Хортика? Из-за наших денег? — глумливо спросил он. — Ну, мисс Джастис, в таком случае вам, безусловно, будет полезно узнать, что наличности у нас немного. Каждый цент, который мне удается выручить, вкладывается в хозяйство. Посмотрите, вон там, на машинном дворе, стоит новехонький трактор, я его приобрел только этой весной. Хотите узнать, сколько он стоил? — Обервуд язвительно засмеялся. — Этой суммы хватило бы, чтобы купить целый дом. Нет, денег у нас не получишь. Только работу. Но ее вы могли бы иметь и в Орегоне, не так ли? Стало быть, вам лучше быстренько упаковать свой рюкзак и отправляться дальше. Я бы не хотел, чтобы с Хортиком произошло то же, что и с бедным мистером Джеком Булдерингом. К тому же, у меня нет ни малейшего желания, чтобы наша семья стала по вашей милости предметом пересудов. О, какую пищу мы бы дали сплетницам Шайенна, если бы наш милый Хортик, так же как и мистер Булдеринг, напрасно прождал у церкви свою невесту!

Джасти почти не слушала его. Кровь стучала у нее в висках, сердце подпрыгивало до горла. Но ей удалось сдержать себя до тех пор, пока Глен наконец не замолчал.

Только тогда она открыла рот, но зато набросилась на Обервуда столь же безжалостно, как и он поступил в отношении нее.

— Скажите, вы на самом деле полагаете, что я приму за чистую монету вашу роль озабоченного брата? — спросила она, внешне еще довольно спокойно. — Это письмо — всего лишь предлог, чтобы от меня избавиться. Ладно, это вам почти удалось, мистер Обервуд. Наверное, я действительно уеду, потому что совершенно не намерена жить под одной крышей с озлобленным, мстительным, въедливым деверем. Но после меня будут и другие женщины, ведь Хортик не перестанет влюбляться, и когда-нибудь появится одна, которая наплюет на то, как отвратительно вы себя ведете. Она останется и выйдет замуж за вашего брата.