Литературная Газета, 6421 (№ 27/2013) | страница 35



Из огня.

* * *

– Ради тебя

Я жизнь отдать готов! –

Поклялся юноша

Своей любимой.

А старцем став,

Сказал в конце концов:

– Ради тебя

Мне жить необходимо!

Перевод Николая КУТОВА

Старый тракт

Зарос полынною травой

Унылый, старый тракт.

Такой ухабистый, кривой,

Что сам себе не рад.

Совсем старик…

И потому

Мне грусть его ясна.

Никто не ездит по нему,

А были времена,

Когда работал он, как вол,

Хоть и струился пот

У тех, кто ехал или шёл

По тракту в свой черёд.

Прохожие ругали тракт,

Но всё же вновь и вновь

Шли по колдобинам, не в такт,

Сбивая ноги в кровь.

Тракт слышал на веку своём

Лишь горькие слова.

И потому растёт на нём

Одна полынь-трава.

Перевод Михаила ГРОЗОВСКОГО

* * *

Давным-давно

Осталось детство где-то,

В таких краях,

Куда дороги нет.

Ну нет её –

Ищи хоть днём со светом!

Помочь не в силах

Даже Интернет…

Но иногда,

Не кануть чтоб навечно,

Приходит в сны,

Едва сомкнёшь глаза…

Является, как облако,

Беззвучно…

А утром же –

Раскатисто и зычно –

В груди грохочет

Вешняя гроза…

* * *

Уж так в природе

Повелось издревле –

К исходу лета

Меркнет всякий цвет.

Сквозь кроны

Оголившихся деревьев –

Яснее дали,

Чище с неба свет.

Простором звонким

Дышит вся округа,

А тени стали –

Жиже и хилей.

С небес летят

Пронзительные звуки

Прощальных песен

Серых журавлей…

…У стариков

Всё с той природой схоже:

Увядший лик,

Но помыслы – свежи.

А изнутри –

Сквозь слой одрябшей кожи –

Струится тёплый свет

Большой души.

Перевод автора

Зинаида РЯБИНИНА

Родилась в 1971 году в маленькой удмуртской деревне Селтинского района УР. Окончила факультет филологии Удмуртского государственного университета. В качестве дипломной работы выпустила сборник стихов «Лулсэръёс» («Нервы»). В 2006 году в издательстве «Удмуртия» вышел сборник «Синмаськем толъёс» («Влюблённые ветра»), в 2010-м – «12 картинок» (Таллин). Пишет на удмуртском языке. Журналист. Работает в республиканской газете «Удмурт дунне» («Удмуртский мир»).

* * *

Строит второй дом отец.

Сад плодоносит по осени.

Дети давно на ногах.

Значит, он выполнил

Предназначение?

Но в новом доме снова моросит,

А яблоки в саду –

С червоточинкой.

Если он – настоящий отец,

Почему хоть раз

Не назовёт меня дочерью?

Сыну

Помнишь ночь рождения, сынок?

Полночь, а на улице светло...

Та луна беременная, помнишь,

Наблюдала нас

Через окно.

Помнишь, ты не удивился миру,

Маму свою сразу же узнал.