Литературная Газета, 6421 (№ 27/2013) | страница 35
Из огня.
* * *
– Ради тебя
Я жизнь отдать готов! –
Поклялся юноша
Своей любимой.
А старцем став,
Сказал в конце концов:
– Ради тебя
Мне жить необходимо!
Перевод Николая КУТОВА
Старый тракт
Зарос полынною травой
Унылый, старый тракт.
Такой ухабистый, кривой,
Что сам себе не рад.
Совсем старик…
И потому
Мне грусть его ясна.
Никто не ездит по нему,
А были времена,
Когда работал он, как вол,
Хоть и струился пот
У тех, кто ехал или шёл
По тракту в свой черёд.
Прохожие ругали тракт,
Но всё же вновь и вновь
Шли по колдобинам, не в такт,
Сбивая ноги в кровь.
Тракт слышал на веку своём
Лишь горькие слова.
И потому растёт на нём
Одна полынь-трава.
Перевод Михаила ГРОЗОВСКОГО
* * *
Давным-давно
Осталось детство где-то,
В таких краях,
Куда дороги нет.
Ну нет её –
Ищи хоть днём со светом!
Помочь не в силах
Даже Интернет…
Но иногда,
Не кануть чтоб навечно,
Приходит в сны,
Едва сомкнёшь глаза…
Является, как облако,
Беззвучно…
А утром же –
Раскатисто и зычно –
В груди грохочет
Вешняя гроза…
* * *
Уж так в природе
Повелось издревле –
К исходу лета
Меркнет всякий цвет.
Сквозь кроны
Оголившихся деревьев –
Яснее дали,
Чище с неба свет.
Простором звонким
Дышит вся округа,
А тени стали –
Жиже и хилей.
С небес летят
Пронзительные звуки
Прощальных песен
Серых журавлей…
…У стариков
Всё с той природой схоже:
Увядший лик,
Но помыслы – свежи.
А изнутри –
Сквозь слой одрябшей кожи –
Струится тёплый свет
Большой души.
Перевод автора
Зинаида РЯБИНИНА
Родилась в 1971 году в маленькой удмуртской деревне Селтинского района УР. Окончила факультет филологии Удмуртского государственного университета. В качестве дипломной работы выпустила сборник стихов «Лулсэръёс» («Нервы»). В 2006 году в издательстве «Удмуртия» вышел сборник «Синмаськем толъёс» («Влюблённые ветра»), в 2010-м – «12 картинок» (Таллин). Пишет на удмуртском языке. Журналист. Работает в республиканской газете «Удмурт дунне» («Удмуртский мир»).
* * *
Строит второй дом отец.
Сад плодоносит по осени.
Дети давно на ногах.
Значит, он выполнил
Предназначение?
Но в новом доме снова моросит,
А яблоки в саду –
С червоточинкой.
Если он – настоящий отец,
Почему хоть раз
Не назовёт меня дочерью?
Сыну
Помнишь ночь рождения, сынок?
Полночь, а на улице светло...
Та луна беременная, помнишь,
Наблюдала нас
Через окно.
Помнишь, ты не удивился миру,
Маму свою сразу же узнал.