Храброе сердце | страница 42
Когда я иду, чтобы взять свою еду, Томмо вскрикивает: — Саба! Твои руки!
Я прячу их за спину. Я вся горела. Мое лицо, моя шея, моя грудь. Томмо знает. Он видел пятна, он знает что это. Теперь они все знают.
Эмми и Лью вместе вскакивают от слов Томмо. Лью зашел мне за спину. Хватает мои руки и разворачивает их. Они все вскрикнули.
— О, мой Бог, Саба, — говорит Лью. — Они все в крови, что ты сделала?
— Я пыталась их очистить, — говорю я. —Я терла и скребла их, но они..они не уходили, кровавые пятна не уходили. Мне очень жаль, Лью.
— Бедная дурочка, — говорит он. — Здесь нет никаких кровавых пятен. Ты сама расцарапала ссадины.
Я смотрю на свои ладони. Он прав, я расцарапала кожу. Расцарапала в кровавое месиво. На них не было кровавых пятен. Ни одного, ни под ногтями, нигде.
— Они были там, — говорю, — я клянусь они там были.
— Хорошо, — говорит Лью. — Все хватит. Эмми, подай сумку с лекарствами. Томмо, принеси немного воды. Давай,Саба, иди сюда.
Он заставляет меня сесть на землю. Он накидывает одеяло на мои плечи.
Эмми торопитца назад с нашей кожаной сумкой с лечебными средствами. Травы и листья, настойки и мази. Томмо несет миску с водой. Эмми становитца на колени рядом со мной и начинает вытирать мне руки мягкой тканью.
—Я постараюсь не делать тебе больно, — говорит она.
Лью с Томмо приседают низко. Тщательно осматривают меня.
— Такие серьезные лица, — говорю я. — У меня неприятности?
— Што происходит, Саба? — спрашивает Лью. — И мне не нужен хитроумный обман. В этот раз только правда.
— Мы хотим помочь тебе, — говорит Томмо.
— Мне не нужна ничья помощь, — говорю я.
—Ты только что пыталась отскрести пятна крови, которых нет, — возражает Лью.
—Ты ходишь во сне, — добавляет Томмо.
—Ты видишь всякое. — Эмми не смотрит на меня, когда говорит это. Ее нежные руки втирают мазь из полыни на мои пораненные руки, перевязывая их тканью. — Как сегодня, — говорит она. — Когда внезапно вскочила. Ты што-то увидела. Что-то или кого-то. Они пробежали мимо лошадей, ведь так? Я ничево не увидела, потому что там ничево и не было. Но ты заметила. Тебе все время мерещитца што-то.
— Что это, то что ты видишь? — спрашивает Лью. — Кого ты видишь?
Мою грудь начинает что-то сдавливать. Как-будто вокруг нее сжимаютца тиски.
— Никаво, — говорю я. — Ничево я не вижу. Я не знаю, о чем вы говорите.
— Мы все видели тебя, — говорит он. — Ты говорила с воздухом, как будто кто-то был там, возле тебя. Кто это?
— Никаво, — упираюсь я. — Оставь меня в покое.