Птица-Правда | страница 2



Сказки начали складывать давно – в седой древности, когда книг ещё не было. В те далекие времена люди не могли ещё правильно объяснить, почему сверкает молния и гремит гром, почему случаются наводнения или засуха, почему болеет и гибнет скот, и во всём этом обвиняли злых духов, колдунов и волшебников, злых великанов и огненных змеев. Вот сказка-то и рассказывает нам о далёком прошлом, из неё и узнаём мы, во что люди верили, чего боялись, как трудились, где жили, что ели, как одевались и многое другое.

Трудно определить, кто именно сочинил ту или другую сказку, не менее трудно сказать, когда именно она появилась и пошла гулять по свету. Можно утверждать только, что родилась она в народе, рассказывалась по памяти и передавалась из уст в уста, переходила от одного поколения к другому, от старших к младшим. Поэтому такая сказка и называется народной.

Конечно, бывают и другие сказки, сочинители которых всем известны. Вы хорошо знаете их имена: это Пушкин, Маршак, Чуковский и другие писатели. Свои сказки они печатали в книжках. А как же попадают в книжки народные сказки? Подобно тому, как геологи ищут нефть, руду, золото и алмазы, есть люди, учёные, которые ищут сказки. Это настоящие охотники за сказками. Есть даже целые институты, которые собирают сказки и изучают их, как изучают, например, родную речь, историю или же географию. Учёные – члены таких институтов и сказочных комиссий Академии наук разъезжают по стране, разыскивают людей, чаще всего стариков, которые знают на память сказки. Среди таких рассказчиков есть настоящие мастера своего дела, и рассказывают они сказки не хуже знаменитых артистов – иногда страшно, иногда весело, с прибаутками, но всегда интересно и красиво. С их слов учёные и записывают сказки: иногда в тетради, иногда на магнитофонную ленту, а потом печатают книжки – сборники сказок.

Испанские и португальские сказки, которые ты найдёшь в этой книге, записаны со слов крестьян ещё в прошлом столетии, но только теперь печатаются для детей на русском языке. Чем же эти сказки отличаются от сказок других народов и в чём схожи с ними? Ведь сказки есть и у русских, и у турок, у американцев, у африканцев. Оказывается, что некоторые турецкие сказки похожи на африканские, а африканские – на шведские или английские. Прочитав в этой книжке испанскую сказку про злого бычка Карланко, вы сразу же вспомните, что и у нас есть похожая сказка про семерых козлят. Только в русской сказке вместо злого быка разбойничает серый волк. Есть и другие похожие сказки, и в этом нет ничего удивительного: ведь испанские козлята так же малы, слабы и доверчивы, как и русские. А поэтому и те и другие легко могут попасть в беду. Откуда же приходит беда и опасность – это уже другое дело. Многие испанские крестьяне даже никогда волков не видали. Вот потому-то в сказках у испанцев мы почти не встречаем волков.