Избранные письма | страница 3
Мой муж присоединяется ко мне и выражает любовь к дорогим друзьям и к отцу и матери. Мистер и миссис Сполдинг поедут с нами через горы. Я очень интересуюсь мальчиками не-персе. Мы думаем, что они будут очень полезны для миссии. Только что нас навестили доктор и миссис Мишер. Надеемся, что скоро поплывём на пароходе.
Прощайте, дорогие, дорогие родители. Молитесь за ваших недостойных детей.
Нарцисса Уитмен.
P. S. Мама, я забыла сказать, что в Ц. слышала доктора Бичера[6]. Меня познакомили с преподобным мистером Галлигером, но его я не слышала. Мой муж слышал его в Питтсбурге – я не могла пойти в церковь, потому что у меня болела голова. Доктор Б. кажется таким же на кафедре, как издалека – я имею в виду, его проповедь. Это невысокий человек, довольно безразличный к своему внешнему виду. Когда я его увидела, то едва поверила, что это он.
Н. У.
Мистеру Стивену Прентису,
Анжелика, округ Аллегейни, Нью-Йорк.
<31 марта 1836. Джейн Эбигейл Прентис[7]>
На борту парохода «Шаритон».
Четверг, 31 марта 1836 года.
Дорогая сестра Джейн.
Мы не уехали вечером, как ожидали, и днём, который был очень приятен, у меня появилась возможность осмотреть город. Нас навестил наш старый знакомый, преподобный Милтон Кимбалл, и мы посетили с ним кафедральный собор. Это был день торжественной мессы.
Мы ушли из собора, простояв там час. Сделав кое-какие покупки, мы вернулись на пароход и узнали, что приходил мистер Лавджой[8] и пригласил нас на ужин. Чувствую сожаление, что не увиделась с ним. Мой муж с ним увиделся. Он хотел знать, когда мы поженились, потому что намеревается написать об этом в «Обсёрвер». Он всё ещё редактирует свою газету в Сент-Луисе.
Сразу после ужина мы уехали из Сент-Луиса. Как только отъехали от города, проплыли мимо множества очаровательных домиков в Миссури на берегах Миссисипи. Эти жилища расположены на насыпях, и многие насыпи ещё свободны – естественные насыпи, по виду похожие на те, что в Эмити, только больше. В одном находится женская академия, она сейчас строится. Моё внимание привлекли «Зубодёры Дяди Сэма»[9] – два громадных парохода, соединённых вместе. Они бесстрашно идут в опасные места, ищут препятствия и устраняют их. Я хотела посмотреть на них в деле, но мне не удалось. Когда мы вошли в воды великой Миссури, почти наступили сумерки, но вода ярко сияла под лунным светом. Был прекрасный вечер. Мы с мужем стояли на носу, чтобы лучше видеть всю картину. Встреча двух таких огромных рек – какая это величественная, грандиозная картина! Сколь восхитительны твои труды, господь Саваоф. Я бы ещё посмотрела на эту сцену, но брат Сполдинг позвал нас молиться, и мы закончили созерцание трудов божьих ради безотлагательной молитвы.