Самая настоящая | страница 46



— Чего? Того, что мне хочется вас поцеловать? — глубоким голосом осведомился австралиец.

— Вам хочется? — Оливия судорожно вздохнула.

— Вы полностью в моей власти. — Вдоль напряженной ее спины руки мужчины скользнули на талию.

— Спасибо, что напомнили. Но позвольте освежить и вашу память: я приехала к вам по делу! — То, чего на самом деле жаждала Оливия, а вернее, ее тело, было слишком опасным.

— Ерунда. Ваш отец просто выслал вас из страны от греха подальше. Да только подобные новости давно уже мало кого интересуют: каждую неделю в газетах появляются статьи о скандалах и незаконных детях благородных семейств. Кого это сейчас волнует? Дети — высший дар небес. Но нет практически ни одной знаменитости, которую газеты хоть раз не облили бы грязью. Обещаю, Оливия, наш эксперимент будет совершенно безболезненным.

— Терпеть не могу, когда экспериментируют на людях! — Его близость сводила ее с ума.

— Положитесь на меня, я на вашей стороне. Вы меня заинтриговали еще с той нашей памятной встречи. И в последнее время я все больше убеждаюсь, что вы, похоже, просто не знаете, как спуститься с вашего пьедестала.

— И вот вы тут как тут со стремянкой наготове? — Девушка чувствовала, как подгибаются ноги и трясутся коленки.

— Я человек более опытный и с радостью поделюсь своим опытом с вами. К тому же у вас такие красивые чувственные губы…

— А я совсем не умею ими пользоваться по назначению? Вы это хотите сказать? — В ушах стучала кровь. Оливия предприняла тщетную попытку высвободиться. — Я не согласна на проведение этого вашего эксперимента, мистер Мак-Элпайн. Думаю, вам нечасто приходится слышать отказ. Но в этот раз эксперимент не состоится.

— А я вот думаю иначе. — Он обнимал ее с видимым удовольствием.

Глаза мужчины вызывающе поблескивали. Неужели Оливия сможет противостоять этим глазам? Да она скорее отречется от своих устаревших моральных устоев.

— Какая самонадеянность!

— На самом деле я хороший парень, Оливия. И мне тоже в жизни досталось. Так же как и вам.

Внезапно ее душу затопила волна нежности. Она всегда близко к сердцу принимала чужие беды и страдания, даже если речь шла о Мак-Элпайне. Слова о том, что ему в жизни тоже досталось, стали последней соломинкой. Оборона ее рухнула. Ведь за маской всемогущественного дельца оказался мужчина, которому тоже иногда не хватает человеческого тепла и участия.

То, что ощутила Оливия, нельзя было назвать просто теплом. Это был жар, восторг. Прочь сомнения. Может, она и пожалеет о своей слабости, но все это будет уже потом. А сейчас она жадно вдыхала аромат мужчины, словно стремясь допьяна надышаться его дурманящим и притягательным, как приворотное зелье, запахом. Под действием его чар мир вокруг перестал существовать. Желание бежать без оглядки, вся робость и скованность куда-то испарились, осталось только наслаждение, которое волнами омывало тело Оливии. Клинт действовал очень медленно, словно растягивая удовольствие и смакуя ее губы, как какое-то изысканное лакомство. Овладевшее Оливией чувство свободы и легкости ошеломляло. Снежная королева наконец-то встретила мужчину, способного растопить сковавший ее лед. Мак-Элпайну не пришлось прилагать усилия и раздвигать ее губы языком: они сами распахнулись навстречу ему.