Человек по имени Феникс | страница 16



- Стоп! Что за картина?! И кто на ней нарисован?

- Вы! - удивленно ответил Владик. - Кто же еще?! Мне было жаль, что ваш портрет только в одном экземпляре и потому я перерисовал его. Я хорошо постарался и теперь вас в лицо знают почти во всем Снорарле, а не только в Поле, как было раньше.

Ничего не понимаю. Как мой портрет мог оказаться в месте, о котором я даже и не слыхивал! Двойник объявился?!

- Что за Снораррр... Снорараррр... тьфу ты! Чертово слово! Что за место такое: Снорарл?

- Как это что? Вот где мы - так это Снорарл и есть!

Для специализированной лечебницы, в которой я, возможно, нахожусь, а если и нет, так скоро отправлюсь, название не самое лучшее. Бред какой-то!

- Не сердитесь на меня. Я действовал из лучших побуждений! Все ваши прошлые формы уже по несколько раз перерисованы, а теперешнего Феникса мало кто знал! Вот я и подумал, что неплохо бы показать народу, кто у него вождь! Кстати, вот за этим я и пришел!

Владик потянулся к картине и гордо поставил передо мной. Я впился в нее глазами.

- Не правда ли хорошо получилось скопировать?

- Правда... хорошо.

Передо мной на картине изображен человек в золотистой одежде с пуховым воротником и плащом отороченным мехом. Он сидит на мраморном троне, изображающем птицу, обнимающую крылами сидящего. Голову человека на портрете украшает изысканная корона инкрустированная рубинами и изумрудами. Человек властно и прочно сидит на троне, гордо взирая на всякого, дерзнувшего встретится с ним взглядом. На плече его застыла знакомая птичка-синичка, а лицо этого человека, как ни странно, принадлежит мне. Если человек, сидящий на троне - Феникс, а птичка на его плече (я же очень слаб в орнитологии, так что, чем черт не шутит) не синичка, а голубь, тогда... Уже можно читать шекспирово "The Phoenix and the Turtle" или же обождать немного?

- Могу помочь с подписью к картине.

- Э-э-э, слушаю, господин.

- Hearts remote, yet not asunder;

Distance, and no space was seen

'Twixt the turtle and his queen;

But in them it were a wonder.

- Ничего не понял, - ответил юный гость, со всем вниманием выслушав.

- Не знаешь английского? Я тебе запишу, да еще и с переводом.

А теперь от шуток, вновь переходим к серьезному.

Несомненно сходство с картиной есть, но это не могу быть я! Возможно парень, перерисовывая, сделал лицо чуть другим и по воле случая оно сделалось похожим на мое; а теперь я тут и... Нет. Слишком сложно! Должно быть проще. А если проще, то... именно я и изображен на этом холсте!